Usted buscó: o que nao me mata me fortalece (Portugués - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

o que nao me mata me fortalece

Latín

quod me non occidere me fortior me

Última actualización: 2021-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o que não mata me fortalece

Latín

quod non occidatis me fortiorem facit

Última actualización: 2014-07-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

oque não me matame fortalece

Latín

quis attero mihi tantum planto mihi validus

Última actualización: 2014-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

oque não me mata me nutri

Latín

quod me non necat fortiorem facit

Última actualización: 2020-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

que não sou eu, me mata, me torna mais forte

Latín

quod non me necat, me nutri

Última actualización: 2020-12-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o que não mata, nos faz mais fortes

Latín

quod non occidere nos facit fortior

Última actualización: 2014-08-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o que não te mata, te faz mais forte, te faz um lutador

Latín

que tu queres nem me matar, e ele que é mais poderoso do que ele faz

Última actualización: 2016-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o que não te mata te faz mais forte, e ainda não morri.

Latín

quod te non occidit, fortiorem te reddit, et nondum perii.

Última actualización: 2022-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

comprei um cavalo para que não me canse.

Latín

equum emi ne fessus sim.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

não faças aos outros o que não queres para ti.

Latín

quod tibi non vis alteri ne facias

Última actualización: 2013-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.

Latín

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

e livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Latín

salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suaru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

e isaías ousou dizer: fui achado pelos que não me buscavam, manifestei-me aos que por mim não perguntavam.

Latín

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

o que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.

Latín

ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commisceari

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

e, quanto a vós, confiamos no senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.

Latín

confidimus autem de vobis in domino quoniam quae praecipimus et facitis et facieti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

então chamou faraó a abrão, e disse: que é isto que me fizeste? por que não me disseste que ela era tua mulher?

Latín

vocavitque pharao abram et dixit ei quidnam est quod fecisti mihi quare non indicasti quod uxor tua esse

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.

Latín

si enim voluntas prompta est secundum id quod habet accepta est non secundum quod non habe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.

Latín

qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

por amor de meu servo jacó, e de israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.

Latín

propter servum meum iacob et israhel electum meum et vocavi te in nomine tuo adsimilavi te et non cognovisti m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Portugués

nisto são manifestos os filhos de deus, e os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não é de deus, nem o que não ama a seu irmão.

Latín

in hoc manifesti sunt filii dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de deo et qui non diligit fratrem suu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,819,663 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo