Usted buscó: me salve e te salvarei (Portugués - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

me salve e eu te salvarei

Latín

serva me servabo te.

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

me salve

Latín

me salvs

Última actualización: 2021-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

me salve por favor

Latín

Última actualización: 2021-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

que deus te abençoe e te guarde

Latín

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Última actualización: 2020-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.

Latín

increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

as tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?

Latín

manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.

Latín

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.

Latín

cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

pois comerás do trabalho das tuas mãos; feliz serás, e te irá bem.

Latín

saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mih

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.

Latín

confiteantur tibi populi deus confiteantur tibi populi omne

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

quando te vimos forasteiro, e te acolhemos? ou nu, e te vestimos?

Latín

quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e te pus um pendente no nariz, e arrecadas nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.

Latín

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

oxalá me escondesses no seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!

Latín

quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

Latín

beatus vir cui non inputabit dominus peccatum nec est in spiritu eius dolu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

os navios de társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.

Latín

naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde mari

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do senhor, antes da minha morte.

Latín

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

também te vesti de bordados, e te calcei com pele de dugongo, cingi-te de linho fino, e te cobri de seda.

Latín

et vestivi te discoloribus et calciavi te ianthino et cinxi te bysso et indui te subtilibu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

porque eu, o senhor teu deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: não temas; eu te ajudarei.

Latín

quia ego dominus deus tuus adprehendens manum tuam dicensque tibi ne timeas ego adiuvi t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

Latín

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnan

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

então disse samuel a saul: espera, e te declararei o que o senhor me disse esta noite. respondeu-lhe saul: fala.

Latín

dixit autem samuhel ad saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit dominus ad me nocte dixitque ei loquer

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,199,628 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo