Usted buscó: gültig sein (Ruso - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Russian

German

Información

Russian

gültig sein

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Ruso

Alemán

Información

Ruso

beide texte sind gleich gültig.

Alemán

Оба текста имеют одинаковую силу.

Última actualización: 2012-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

iv soll möglichst weitgehend gleich mit ig sein

Alemán

iv должно быть как можно более одинаково с ig

Última actualización: 2012-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

sein lüftermotor läuft auch bei abgeschaltetem hauptmotor.

Alemán

Двигатель вентилятора работает также при выключенном основном двигателе.

Última actualización: 2012-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

der aufstellungsort der maschine muss ausreichend beleuchtet sein.

Alemán

Место установки станка должно быть достаточно освещено.

Última actualización: 2012-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

die drehmaschine kann optionell mit einer endschalteinrichtung ausgerüstet sein.

Alemán

Токарный станок опционально может быть оборудован концевым переключающим устройством.

Última actualización: 2012-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

könig der löwen - ich will jetzt gleich könig sein

Alemán

giac mo mau tim - dan truong, ho quynh huong.mp4 hd

Última actualización: 2013-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

der behälter sollte mindestens bis zur hälfte des anzeigebereiches gefüllt sein.

Alemán

Бак должен быть заполнен по меньшей мере до половины диапазона измерения.

Última actualización: 2012-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

das hebeband muss mindestens für 750 kg masse zugelassen und sollte etwa 2m lang sein.

Alemán

Стропы должны быть разрешены на массу минимум 750 кг и около 2 м в длину.

Última actualización: 2012-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

spannfutter und spannzangen müssen mindestens für die maximale drehzahl der maschine zugelassen sein.

Alemán

Зажимные патроны и цанги должны быть разрешены по крайней мере для максимального числа оборотов станка.

Última actualización: 2012-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

die auf der drehmaschine lz 250 s verwendeten spannfutter müssen für die höchste betriebsdrehzahl der spindel zugelassen sein.

Alemán

Зажимные патроны, используемые на токарном станке lz 250 s должны допущены для максимальной рабочей частоты вращения шпинделя.

Última actualización: 2012-10-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Ruso

lagerspiel des zylinderrollenlagers einstellen, das lagerspiel wird radial am spindelkopf gemessen und soll nahezu null sein.

Alemán

Отрегулировать зазор в подшипнике с цилиндрическими роликами, зазор в подшипнике измеряется радиально на головке шпинделя и должен быть почти ноль.

Última actualización: 2012-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

werden maschinen mit frequenzumrichter über fehlerstromschalter an das netz angeschlossen, müssen die fi-schutzschalter für umrichterbetrieb zugelassenen sein.

Alemán

Если станок с частотным преобразователем подключается к сети через устройство защитного отключения, то УЗО должны быть допущены для работы частотного преобразователя.

Última actualización: 2012-09-30
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Ruso

zähnezahlsumme ( c+b) muss größer sein als (b+29)

Alemán

Сумма чисел зубьев (c + b) должно быть больше, чем (b + 29)

Última actualización: 2012-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

wenn große tangentialkräfte auftreten, wie z.b. beim bohren mit großen spiralbohrern, kann das verstiften des zentralkörpers notwendig sein.

Alemán

Если возникают большие тангенциальные силы, как например., при сверлении большими спиральными бурами, может потребоваться закрепление штифтом центрального тела.

Última actualización: 2012-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Ruso

als sonderausstattung kann die schnellspanneinrichtung mit einer drucktaste (13) am handhebel ausgerüstet sein, mit der der motor nach erfolgter werkstückspannung sofort wieder gestartet werden kann, was zum erreichen kurzer stückzeiten bei serienarbeiten vorteilhaft ist.

Alemán

В качестве особой оснастки быстрозажимное устройство может быть оборудовано кнопкой на рукоятке (13), с помощью которой двигатель можно снова запустить сразу после зажима заготовки, что выгодно для достижения более короткого времени обработки при серийных работах.

Última actualización: 2012-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,434,654 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo