Você procurou por: gültig sein (Russo - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

German

Informações

Russian

gültig sein

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Alemão

Informações

Russo

beide texte sind gleich gültig.

Alemão

Оба текста имеют одинаковую силу.

Última atualização: 2012-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

iv soll möglichst weitgehend gleich mit ig sein

Alemão

iv должно быть как можно более одинаково с ig

Última atualização: 2012-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

sein lüftermotor läuft auch bei abgeschaltetem hauptmotor.

Alemão

Двигатель вентилятора работает также при выключенном основном двигателе.

Última atualização: 2012-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

der aufstellungsort der maschine muss ausreichend beleuchtet sein.

Alemão

Место установки станка должно быть достаточно освещено.

Última atualização: 2012-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

die drehmaschine kann optionell mit einer endschalteinrichtung ausgerüstet sein.

Alemão

Токарный станок опционально может быть оборудован концевым переключающим устройством.

Última atualização: 2012-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

könig der löwen - ich will jetzt gleich könig sein

Alemão

giac mo mau tim - dan truong, ho quynh huong.mp4 hd

Última atualização: 2013-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

der behälter sollte mindestens bis zur hälfte des anzeigebereiches gefüllt sein.

Alemão

Бак должен быть заполнен по меньшей мере до половины диапазона измерения.

Última atualização: 2012-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

das hebeband muss mindestens für 750 kg masse zugelassen und sollte etwa 2m lang sein.

Alemão

Стропы должны быть разрешены на массу минимум 750 кг и около 2 м в длину.

Última atualização: 2012-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

spannfutter und spannzangen müssen mindestens für die maximale drehzahl der maschine zugelassen sein.

Alemão

Зажимные патроны и цанги должны быть разрешены по крайней мере для максимального числа оборотов станка.

Última atualização: 2012-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

die auf der drehmaschine lz 250 s verwendeten spannfutter müssen für die höchste betriebsdrehzahl der spindel zugelassen sein.

Alemão

Зажимные патроны, используемые на токарном станке lz 250 s должны допущены для максимальной рабочей частоты вращения шпинделя.

Última atualização: 2012-10-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Russo

lagerspiel des zylinderrollenlagers einstellen, das lagerspiel wird radial am spindelkopf gemessen und soll nahezu null sein.

Alemão

Отрегулировать зазор в подшипнике с цилиндрическими роликами, зазор в подшипнике измеряется радиально на головке шпинделя и должен быть почти ноль.

Última atualização: 2012-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

werden maschinen mit frequenzumrichter über fehlerstromschalter an das netz angeschlossen, müssen die fi-schutzschalter für umrichterbetrieb zugelassenen sein.

Alemão

Если станок с частотным преобразователем подключается к сети через устройство защитного отключения, то УЗО должны быть допущены для работы частотного преобразователя.

Última atualização: 2012-09-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Russo

zähnezahlsumme ( c+b) muss größer sein als (b+29)

Alemão

Сумма чисел зубьев (c + b) должно быть больше, чем (b + 29)

Última atualização: 2012-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

wenn große tangentialkräfte auftreten, wie z.b. beim bohren mit großen spiralbohrern, kann das verstiften des zentralkörpers notwendig sein.

Alemão

Если возникают большие тангенциальные силы, как например., при сверлении большими спиральными бурами, может потребоваться закрепление штифтом центрального тела.

Última atualização: 2012-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

als sonderausstattung kann die schnellspanneinrichtung mit einer drucktaste (13) am handhebel ausgerüstet sein, mit der der motor nach erfolgter werkstückspannung sofort wieder gestartet werden kann, was zum erreichen kurzer stückzeiten bei serienarbeiten vorteilhaft ist.

Alemão

В качестве особой оснастки быстрозажимное устройство может быть оборудовано кнопкой на рукоятке (13), с помощью которой двигатель можно снова запустить сразу после зажима заготовки, что выгодно для достижения более короткого времени обработки при серийных работах.

Última atualização: 2012-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,751,987 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK