Usted buscó: izrailjevo (Serbio - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Serbian

Norwegian

Información

Serbian

izrailjevo

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Serbio

Noruego

Información

Serbio

u gospodu æe se opravdati i proslaviti sve seme izrailjevo.

Noruego

ved herren skal de få sin rett, og av ham skal de rose sig, hele israels folk.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

seme izrailjevo sluge su njegove, sinovi jakovljevi izabrani njegovi.

Noruego

i, hans tjener israels avkom, jakobs barn, hans utvalgte!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æu povratiti roblje judino i roblje izrailjevo, i sazidaæu ih kao pre.

Noruego

og jeg vil gjøre ende på judas fangenskap og israels fangenskap, og jeg vil bygge dem op som i den første tid.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

rekoše: hodite da ih istrebimo izmedju naroda da se više ne spominje ime izrailjevo.

Noruego

mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i sada, evo, znam da æeš zacelo biti car, i jako æe biti u tvojoj ruci carstvo izrailjevo.

Noruego

jeg vet jo alt at du skal bli konge, og at kongedømmet over israel skal bli fast i din hånd.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i odvoji se seme izrailjevo od svih tudjinaca, i stadoše te ispovedahu grehe svoje i bezakonja otaca svojih.

Noruego

og israels ætt skilte sig fra alle fremmede og stod så frem og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

doista, zaludu su humovi, mnoštvo gora; doista, u gospodu je bogu našem spasenje izrailjevo.

Noruego

sannelig, fåfengt er det at i larmer på haugene*; sannelig, i herren vår gud er israels frelse! / {* d.e. holde larmende avgudstjeneste på dem.}

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

zato gospod povrže sve seme izrailjevo, i muèi ih, i predade ih u ruke onima koji ih plene, dokle ih i odbaci od sebe.

Noruego

derfor forkastet herren hele israels ætt og plaget dem og gav dem i røveres hånd, inntil han kastet dem bort fra sitt åsyn.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

jer æe videlo izrailjevo biti oganj, i svetac æe njegov biti plamen, i upaliæe i sažeæi trnje njegovo i èkalj njegov u jedan dan.

Noruego

israels lys skal bli til en ild, og dets hellige til en lue, og den skal brenne og fortære hans torn og tistel, alt på en dag.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

ovako veli gospod: ako se može izmeriti nebo gore i izvideti temelji zemaljski dole, tada æu i ja odbaciti sve seme izrailjevo za sve što su uèinili, veli gospod.

Noruego

så sier herren: dersom himmelen kan måles der oppe, og jordens grunnvoller utforskes der nede, da vil også jeg forkaste all israels ætt for alt det de har gjort, sier herren.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

i razdade medju sav narod, medju sve mnoštvo izrailjevo, i ljudima i ženama, svakom po jedan hleb i komad mesa i žban vina. potom otide narod, svak svojoj kuæi.

Noruego

og han utdelte til alt folket, til hver enkelt av hele israels mengde, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake. så drog alt folket hjem, hver til sitt hus.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Serbio

u one dane i u ono vreme, govori gospod, tražiæe se bezakonje izrailjevo, ali ga neæe biti; i gresi judini, ali se neæe naæi, jer æu oprostiti onima koje ostavim.

Noruego

i de dager og på den tid, sier herren, skal de søke efter israels misgjerning, men den skal ikke være til, og efter judas synder, men de skal ikke finnes; for jeg vil tilgi dem som jeg lar bli igjen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,971,065 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo