Usted buscó: frystorkning (Sueco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Alemán

Información

Sueco

frystorkning

Alemán

gefriertrocknung

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Sueco

frystorkning,

Alemán

lyophilisierung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sueco

kontinuerlig frystorkning

Alemán

kontinuierliche gefriertrocknung

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

frystorkning i centrifug

Alemán

gefriertrocknen in der zentrifuge

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

upp till 1,3 ml före frystorkning

Alemán

1,3 ml vor der gefriertrocknung

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

beredningsdagen är dagen för den sista lösningsbehandlingen före frystorkning.

Alemán

als tag der herstellung gilt der tag der endgültigen auflösung vor der gefriertrocknung.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

royal jelly powder är ett pulver som framställs genom frystorkning av drottningmjölk

Alemán

royal jelly powder ist das aus lyophilisiertem gelee royal gewonnene puder

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

klar borosilikat typ i injektionsflaska av glas, förseglad med en klorobutylgummipropp för frystorkning och aluminiumkrage med avrivbar knapp av plast.

Alemán

klare borosilikat-durchstechflasche (typ-i glas), mit einem chlorobutyl-elastomer-lyophilisations- stopfen verschlossen und versiegelt mit einer aluminiumbördelkappe mit abtrennbarem plastiksiegel.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

behandlingen kan utgöras av vanlig frystorkning eller nedfrysning av kött med kontroll av köttstyckenas kärntemperatur enligt särskilda kombinationer av tid och temperatur.

Alemán

die behandlung erfolgt durch handelsübliches gefriertrocknen oder kontrolliertes gefrieren nach vorgegebenen zeit-temperatur-kombinationen, wobei die temperatur jeweils in der mitte des fleischstücks überwacht wird.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

1,5 ml vätska i en genomskinlig borosilikat typ i injektionsflaska av glas, förseglad med en klorobutylgummipropp för frystorkning och aluminiumkrage med avrivbar knapp av plast.

Alemán

klare borosilikat-durchstechflasche (typ-i glas), mit einem chlorobutyl-elastomer-lyophilisations- stopfen verschlossen und versiegelt mit einer aluminiumbördelkappe mit abtrennbarem plastiksiegel, die 1,5 ml flüssigkeit enthält.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Sueco

etiketten på behållaren skall ange samtliga de uppgifter som visas i etikettmallen (bilaga 6). beredningsdagen är dagen för den sista lösningsbehandlingen före frystorkning.

Alemán

anlage 5 zum protokoll europarat europÄisches Übereinkommen Über den austausch therapeutischer substanzen menschlichen ursprungsanlage 6 zum protokoll europarat europÄisches Übereinkommen Über den austausch therapeutischer substanzen menschlichen ursprungs

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Sueco

vid framställningen skall inga antiseptiska, bakteriostatiska eller andra ämnen tillsättas. torkad plasma av människa skall framställas genom frystorkning eller genom någon annan metod med vilken denaturering av proteiner undviks. den torkade produkten skall vara lättlöslig i en kvantitet vatten som motsvarar den vätskemängd från vilken plasman framställdes. proteinhalten i den sålunda erhållna lösningen får inte vara lägre än 45 g per liter och får inte visa synliga spår av hemolysprodukterna. hemagglutinens normalstyrka skall vara högst 1:32.

Alemán

während des herstellungsprozesses darf keinerlei antiseptische, bakteriostatische oder andere substanz zugesetzt werden. das menschliche trockenplasma wird durch kältetrocknung oder jede andere methode gewonnen, durch die eine denaturierung der proteine vermieden wird. das trockenprodukt lässt sich leicht in einer wassermenge auflösen, die der flüssigkeitsmenge entspricht, von der man bei der herstellung der substanz ausging. die proteinkonzentration der so gewonnenen lösung darf nicht weniger als 45 g pro liter betragen, und die lösung darf keine sichtbaren zeichen von hämolyseprodukten aufweisen. der hämagglutinintiter darf nicht grösser sein als 1: 32.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,731,143,652 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo