Você procurou por: frystorkning (Sueco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

frystorkning

Alemão

gefriertrocknung

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Sueco

frystorkning,

Alemão

lyophilisierung

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

kontinuerlig frystorkning

Alemão

kontinuierliche gefriertrocknung

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

frystorkning i centrifug

Alemão

gefriertrocknen in der zentrifuge

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

upp till 1,3 ml före frystorkning

Alemão

1,3 ml vor der gefriertrocknung

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

beredningsdagen är dagen för den sista lösningsbehandlingen före frystorkning.

Alemão

als tag der herstellung gilt der tag der endgültigen auflösung vor der gefriertrocknung.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

royal jelly powder är ett pulver som framställs genom frystorkning av drottningmjölk

Alemão

royal jelly powder ist das aus lyophilisiertem gelee royal gewonnene puder

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

klar borosilikat typ i injektionsflaska av glas, förseglad med en klorobutylgummipropp för frystorkning och aluminiumkrage med avrivbar knapp av plast.

Alemão

klare borosilikat-durchstechflasche (typ-i glas), mit einem chlorobutyl-elastomer-lyophilisations- stopfen verschlossen und versiegelt mit einer aluminiumbördelkappe mit abtrennbarem plastiksiegel.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

behandlingen kan utgöras av vanlig frystorkning eller nedfrysning av kött med kontroll av köttstyckenas kärntemperatur enligt särskilda kombinationer av tid och temperatur.

Alemão

die behandlung erfolgt durch handelsübliches gefriertrocknen oder kontrolliertes gefrieren nach vorgegebenen zeit-temperatur-kombinationen, wobei die temperatur jeweils in der mitte des fleischstücks überwacht wird.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

1,5 ml vätska i en genomskinlig borosilikat typ i injektionsflaska av glas, förseglad med en klorobutylgummipropp för frystorkning och aluminiumkrage med avrivbar knapp av plast.

Alemão

klare borosilikat-durchstechflasche (typ-i glas), mit einem chlorobutyl-elastomer-lyophilisations- stopfen verschlossen und versiegelt mit einer aluminiumbördelkappe mit abtrennbarem plastiksiegel, die 1,5 ml flüssigkeit enthält.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

etiketten på behållaren skall ange samtliga de uppgifter som visas i etikettmallen (bilaga 6). beredningsdagen är dagen för den sista lösningsbehandlingen före frystorkning.

Alemão

anlage 5 zum protokoll europarat europÄisches Übereinkommen Über den austausch therapeutischer substanzen menschlichen ursprungsanlage 6 zum protokoll europarat europÄisches Übereinkommen Über den austausch therapeutischer substanzen menschlichen ursprungs

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

vid framställningen skall inga antiseptiska, bakteriostatiska eller andra ämnen tillsättas. torkad plasma av människa skall framställas genom frystorkning eller genom någon annan metod med vilken denaturering av proteiner undviks. den torkade produkten skall vara lättlöslig i en kvantitet vatten som motsvarar den vätskemängd från vilken plasman framställdes. proteinhalten i den sålunda erhållna lösningen får inte vara lägre än 45 g per liter och får inte visa synliga spår av hemolysprodukterna. hemagglutinens normalstyrka skall vara högst 1:32.

Alemão

während des herstellungsprozesses darf keinerlei antiseptische, bakteriostatische oder andere substanz zugesetzt werden. das menschliche trockenplasma wird durch kältetrocknung oder jede andere methode gewonnen, durch die eine denaturierung der proteine vermieden wird. das trockenprodukt lässt sich leicht in einer wassermenge auflösen, die der flüssigkeitsmenge entspricht, von der man bei der herstellung der substanz ausging. die proteinkonzentration der so gewonnenen lösung darf nicht weniger als 45 g pro liter betragen, und die lösung darf keine sichtbaren zeichen von hämolyseprodukten aufweisen. der hämagglutinintiter darf nicht grösser sein als 1: 32.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,583,602 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK