Usted buscó: allah rahmet eylesin (Turco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

German

Información

Turkish

allah rahmet eylesin

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Alemán

Información

Turco

İşte onlara allah rahmet edecektir.

Alemán

sie sind es, derer allah sich erbarmen wird.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Turco

allah'ın rahmet ettiği kimse müstesna.

Alemán

ausgenommen wessen sich gott erbarmt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmet edeceği insanlar, bunlardır.

Alemán

diesen wird allah gnade erweisen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah rahmetini dilediğine verir.

Alemán

doch allah gewährt gnade, wem er will.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmetinden umut kesmeyin.

Alemán

verzweifelt nicht an allahs gnade!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin!

Alemán

verzweifelt nicht an allahs gnade!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmet ettiği kimse müstesna. allah azîz'dir, rahîm'dir.

Alemán

die (sind davon) ausgenommen, derer allah sich erbarmt; denn er ist der erhabene, der barmherzige.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmeti güzel davrananlara yakındır

Alemán

die barmherzigkeit gottes ist den rechtschaffenen nahe.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmeti boldur, her şeyi bilir.

Alemán

allah ist allumfassend und allwissend.."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

allah (rahmetiyle) geniş olandır, bilendir.

Alemán

allah ist allumfassend und allwissend.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmeti geniştir, o her şeyi bilir.

Alemán

und allah ist allumfassend, allwissend.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Turco

allah (rahmeti) geniş olandır, bilendir."

Alemán

gott umfaßt und weiß alles.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

allah rahmetini dilediğine verir. allah büyük lütuf sahibi.

Alemán

aber allah zeichnet mit seinem erbarmen aus, wen er will, denn allah besitzt große huld.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmetine erdirmeyeceğine yemin ettikleriniz bunlar mıydı?

Alemán

(ihr, mumin!)

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah, rahmetini dilediğine tahsis eder. allah büyük nimet sahibidir.

Alemán

aber allah zeichnet mit seinem erbarmen aus, wen er will, denn allah besitzt große huld.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmetinden ümidinizi kesmeyiniz.allah bütün günahları affeder.

Alemán

verzweifelt nicht an allahs gnade!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

"haksızlık yapan millet allah'ın rahmetinden uzak olsun" denildi.

Alemán

es hielt auf dem djudi an. und es wurde gesprochen: «weg mit den leuten, die unrecht tun!»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

Çılgınca yanan ateşin halkına (allah'ın rahmetinden) uzaklık olsun.

Alemán

also vernichtung sei den weggenossen der gluthitze!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

allah'ın rahmetinden umut kesmeyin. İnkarcılardan başkası allah'ın rahmetinden umut kesmez."

Alemán

geht und erkundigt euch nach yusuf und seinem bruder und verzweifelt nicht an den ruhh von allah, denn es zweifeln an den ruhh von allah nur die kafir-leute."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

allah'ın rahmetinden ümidinizi kesmeyin; doğrusu kafirlerden başkası allah'ın rahmetinden ümidini kesmez."

Alemán

und gebt nicht die hoffnung auf das erbarmen allahs auf. es gibt die hoffnung auf das erbarmen allahs nur das ungläubige volk auf."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,936,979 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo