Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
hadi bismillah
De: Traducción automática Sugiera una traducción mejor Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Añadir una traducción
bismillah
basmala
Última actualización: 2011-04-14 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
hadi, tom.
¡vamos, tom!
Última actualización: 2014-02-01 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
hadi yapalım!
¡hagámoslo!
"hadi, tadıverin!
«¡gustad, pues!
Última actualización: 2014-07-03 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: WikipediaAdvertencia: contiene formato HTML invisible
hadi yemek yap
permite cocinar
Última actualización: 2011-01-17 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
hadi tadın onu!
¡gustadlo!
Última actualización: 2014-07-03 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
hadi bakalım @wradiomexico.
se va murillo karam.
Última actualización: 2016-02-24 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
hadi size emredileni yapın!
haced, pues, como se os manda».
de ki: "hadi, nimetlenin!
di: «¡gozad brevemente!
hadi, tadın bakalım azabı!
¡gustad, pues!
dikkatimi çektin, hadi sohbet edelim
getting my attention, come on let's chat
Última actualización: 2013-02-07 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
buyurdu: "hadi, çık oradan!
dijo: «¡sal de aquí!
buyurdu: "hadi, süre verilenlerdensin."
dijo: «¡entonces, serás de aquéllos a quienes se ha concedido de prórroga
hadi, bakıversin insan, kendi yiyeceğine!
¡que mire el hombre su alimento!
eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı!
¡traed, pues, vuestra escritura, si es verdad lo que decís!
firavun, doğru söyleyenlerdense hadi dedi, göster onu.
dijo: «¡tráelo‚ si es verdad lo que dices!»
de ki: doğrucuysanız hadi, delillerinizi getirin bakalım.
di: «¡aportad vuestra prueba, si es verdad lo que decís!»
"hadi, eğer biçecekseniz ekininize erken gidin."
«¡vamos temprano a nuestro campo, si queremos coger los frutos!»
"hadi getirsene bize o melekleri, eğer doğru sözlülerdensen!"
si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?»
"eğer doğru sözlülerdensen, hadi üzerimize gökten parçalar düşür!"
si es verdad lo que dices, ¡haz que caiga sobre nosotros parte del cielo!»