Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
konuk olduğum bu dünyada.
tes statuts sont le sujet de mes cantiques, dans la maison où je suis étranger.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sen, konuk ağırlayanların en hayırlısısın."
tu es celui qui procure le meilleur débarquement».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
filist yöresinde konuk olarak uzun süre yaşadı.
abraham séjourna longtemps dans le pays des philistins.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seni konuk kabul etmekten menetmedik miydi dediler.
ils dirent: «ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biz cehennemi bir konuk evi olrak inkârcılar için hazırladık.
nous avons préparé l'enfer comme résidence pour les mécréants.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erdemlileri, rahman'ın huzurunda konuk grupları halinde toplayacağımız,
(rappelle-toi) le jour où nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du tout miséricordieux,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konuksever olmaktan geri kalmayın. Çünkü bu sayede bazıları bilmeden melekleri konuk ettiler.
n`oubliez pas l`hospitalité; car, en l`exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İnananlara ve iyi işlerde bulunanlaradır me'va cennetleri, yaptıklarına karşılık konuk olmak için.
ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur résidence dans les jardins du refuge, en récompense de ce qu'ils œuvraient.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İsa ona şöyle dedi: ‹‹adamın biri büyük bir şölen hazırlayıp birçok konuk çağırdı.
et jésus lui répondit: un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince, onların konuk evleri firdevs cennetleri olacaktır.
ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les jardins du «firdaws,» (paradis),
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biraz sonra bir kente geldiler. kent halkından yemek istediler, ama onlar bu ikisini konuk etmekten çekindiler.
ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gün gelecek, allah'ı sayıp haramlardan sakınan müttakileri, rahman tarafından ağırlanacak konuk heyet olarak toplayacağız.
(rappelle-toi) le jour où nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du tout miséricordieux,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu kişilerin hepsi imanlı olarak öldüler. vaat edilenlere kavuşamadılarsa da bunları uzaktan görüp selamladılar, yeryüzünde yabancı ve konuk olduklarını açıkça kabul ettiler.
c`est dans la foi qu`ils sont tous morts, sans avoir obtenu les choses promises; mais ils les ont vues et saluées de loin, reconnaissant qu`ils étaient étrangers et voyageurs sur la terre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yüklerini hazırlayınca onlara, aynı babadan olma bir kardeşinizi getirin bana dedi, görmüyor musunuz, ben ölçeği tamam ölçmedeyim ve konuk ağırlayanların da en hayırlısıyım.
et quand il leur eut fourni leur provision, il dit: «amenez-moi un frère que vous avez de votre père. ne voyez-vous pas que je donne la pleine mesure et que je suis le meilleur des hôtes?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
‹‹ ‹bir kardeşin yoksullaşır, muhtaç duruma düşerse, ona yardım etmelisin. aranızda kalan bir yabancı ya da konuk gibi yaşayacak.
si ton frère devient pauvre, et que sa main fléchisse près de toi, tu le soutiendras; tu feras de même pour celui qui est étranger et qui demeure dans le pays, afin qu`il vive avec toi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
‹‹ben aranızda konuk ve yabancıyım›› dedi, ‹‹bana mezar yapabileceğim bir toprak satın. Ölümü kaldırıp gömeyim.››
je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d`un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l`ôter de devant moi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yanınızdaki yabancı bir konuk rabbin fısıh bayramını kutlamak isterse, önce evindeki bütün erkekler sünnet edilmeli; sonra yerel halktan biri gibi İsrail halkına katılıp bayramı kutlayabilir. ama sünnetsiz biri fısıh etini yemeyecektir.
si un étranger en séjour chez toi veut faire la pâque de l`Éternel, tout mâle de sa maison devra être circoncis; alors il s`approchera pour la faire, et il sera comme l`indigène; mais aucun incirconcis n`en mangera.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
‹‹onun için, tanrının önünde bana, oğluma ve soyuma haksız davranmayacağına ant iç. bana ve konuk olarak yaşadığın bu ülkeye, benim sana yaptığım gibi iyi davran.››
jure-moi maintenant ici, par le nom de dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni mes petits-enfants, et que tu auras pour moi et le pays où tu séjournes la même bienveillance que j`ai eue pour toi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bunlar konuklarımdır, sakın beni utandırmayın."
- il dit: «ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible