Usted buscó: bakhala (Xhosa - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Xhosa

Esperanto

Información

Xhosa

bakhala

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Xhosa

Esperanto

Información

Xhosa

bakhala kuwe, basinda; bakholosa ngawe, abadana.

Esperanto

al vi ili kriadis kaj estis savataj; vin ili fidis, kaj ili ne devis honti.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala ke kuyehova embandezelweni yabo wabakhupha ekucuthekeni kwabo.

Esperanto

sed ili ekkriis al la eternulo en sia sufero, kaj li eligis ilin el ilia mizero.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala ke kuyehova embandezelweni yabo, wabasindisa ekucuthekeni kwabo.

Esperanto

sed ili ekkriis al la eternulo en sia sufero, kaj li liberigis ilin el ilia mizero.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Xhosa

bakhala ke kuyehova embandezelweni yabo, wabahlangula ekucuthekeni kwabo;

Esperanto

sed ili ekkriis al la eternulo en sia sufero, kaj li liberigis ilin el ilia mizero.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala abantu kumoses; wathandaza umoses kuyehova, wadamba umlilo.

Esperanto

tiam la popolo ekkriis al moseo, kaj moseo pregxis al la eternulo, kaj la fajro estingigxis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bathi ke, bakumbona ehamba phezu kolwandle, baba ngumshologu, bakhala;

Esperanto

sed ili, vidante lin iranta sur la maro, supozis, ke gxi estas fantomo, kaj ili ekkriis;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ukuba uthe wabacinezela nangayiphi na indlela, bakhala kum, ndokuva ukukhala kwabo;

Esperanto

se vi ilin premos kaj ili krios al mi, tiam mi auxdos ilian krion;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala ngewayini phandle; itshonile yonke imivuyo; iphele kwathi tu imihlali yehlabathi.

Esperanto

oni ploras sur la stratoj pri vino; mallumigxis cxia gxojo, malaperis la gajeco de la lando.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

baya abaphathi boonyana bakasirayeli, bakhala kufaro, besithi, yini na ukuba wenjenje kubakhonzi bakho?

Esperanto

la kontrolistoj izraelidoj venis kaj kriis al faraono, dirante:kial vi agas tiel kun viaj sklavoj?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala oonyana bakasirayeli kuyehova, bathi, sikonile, ngokuba simlahlile uthixo wethu, sakhonza oobhahali.

Esperanto

tiam ekkriis la izraelidoj al la eternulo, dirante:ni pekis antaux vi, cxar ni forlasis nian dion kaj servis al la baaloj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala oonyana bakasirayeli kuyehova; wabavelisela uyehova oonyana bakasirayeli umsindisi owabasindisayo, onguoteniyeli, unyana kakenazi, umninawa kakalebhi.

Esperanto

kaj la izraelidoj ekkriis al la eternulo, kaj la eternulo aperigis savanton por la izraelidoj, kiu savis ilin:otnielon, filon de kenaz, pli juna frato de kaleb.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wasondela ufaro. bawaphakamisa amehlo abo oonyana bakasirayeli, nango amayiputa efake emva kwabo. boyika kunene, bakhala oonyana bakasirayeli kuyehova.

Esperanto

kiam faraono alproksimigxis, tiam la izraelidoj levis siajn okulojn, kaj ekvidis, ke jen la egiptoj iras post ili; kaj ili tre ektimis, kaj la izraelidoj ekkriis al la eternulo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

boyika oomateloshe, bakhala elowo kuthixo wakhe; bayijulela elwandle impahla ebisenqanaweni, ukuziphungulela bona. uyona ke wayehle waya ezantsi enqanaweni, wasindwa bubuthongo walala.

Esperanto

la sxipanoj ektimis kaj komencis voki cxiu al sia dio; kaj la objektojn, kiuj trovigxis en la sxipo, oni jxetis en la maron, por malpligrandigi la pezon. sed jona iris malsupren, en la internon de la sxipo, kusxigxis, kaj endormigxis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala kuyehova; wabeka isithokothoko phakathi kwenu namayiputa, wawazisela ulwandle, wawagubungela; amehlo enu akubona oko ndakwenzayo eyiputa. nahlala entlango imihla emininzi.

Esperanto

kaj ili ekkriis al la eternulo, kaj li aperigis mallumon inter vi kaj la egiptoj, kaj venigis sur ilin la maron kaj kovris ilin. kaj viaj okuloj vidis, kion mi faris en egiptujo; kaj vi logxis en la dezerto dum longa tempo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bakhala oonyana bakasirayeli kuyehova; wabavelisela umsindisi onguehude, unyana kagera, umbhenjamin, umfo olinxele. bathumela oonyana bakasirayeli ngesandla sakhe umnikelo kueglon, ukumkani wakwamowabhi.

Esperanto

kaj la izraelidoj ekkriis al la eternulo, kaj la eternulo aperigis por ili savanton, ehudon, filon de gera, benjamenidon, maldekstramanulon. kaj la izraelidoj sendis per li donacojn al eglon, regxo de moab.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bayithumela ityeya kathixo e-ekron. kwathi, xa ifikayo ityeya kathixo e-ekron, bakhala abase-ekron, besithi, bayijikele kuthi ityeya yothixo kasirayeli, ukuba isibulale thina nabantu bakowethu.

Esperanto

tiam ili forsendis la keston de dio en ekronon. sed kiam la kesto de dio venis en ekronon, la ekronanoj ekkriis, dirante:oni alportis al ni la keston de la dio de izrael, por mortigi nin kaj nian popolon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,969,537 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo