Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
maar die seuns van korag het nie gesterf nie.
les fils de koré ne moururent pas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want hy wat gesterf het, is geregverdig van die sonde.
car celui qui est mort est libre du péché.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sy wa gevlieg in die lug, gesterf het byna van die plaag.
sa voiture a explosé, il est presque mort de la peste.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en die wat deur die plaag gesterf het, was vier en twintig duisend.
il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dwase mens! wat jy saai, word nie lewendig as dit nie gesterf het nie.
insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s`il ne meurt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as ons dan saam met christus gesterf het, glo ons dat ons ook saam met hom sal lewe,
or, si nous sommes morts avec christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en moet die swakke broeder vir wie christus gesterf het, verlore gaan deur jou kennis?
et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel christ est mort!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom het ek die dooies wat lankal gesterf het, gelukkig geprys bo die lewendes wat nog lewe,
et j`ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en so het dit met hom gegaan--die mense het hom in die poort vertrap, sodat hy gesterf het
c`est en effet ce qui lui arriva: il fut écrasé à la porte par le peuple, et il mourut.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit is 'n betroubare woord; want as ons met hom gesterf het, sal ons ook met hom lewe.
cette parole est certaine: si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en jeróbeam het geen krag meer behou in die dae van abía nie, en die here het hom swaar getref, sodat hy gesterf het.
jéroboam n`eut plus de force du temps d`abija; et l`Éternel le frappa, et il mourut.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die mense wat nie gesterf het nie, is met geswelle getref, sodat die hulpgeroep van die stad na die hemel opgeklim het.
les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d`hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu`au ciel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop het die toorn van die here teen ussa ontvlam, en god het hom daar getref oor dié vergryp, sodat hy daar by die ark van god gesterf het.
la colère de l`Éternel s`enflamma contre uzza, et dieu le frappa sur place à cause de sa faute. uzza mourut là, près de l`arche de dieu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop gee die koning bevel aan benája, die seun van jójada: dié het uitgegaan en op hom aangeval, sodat hy gesterf het.
et le roi donna ses ordres à benaja, fils de jehojada, qui sortit et frappa schimeï; et schimeï mourut. la royauté fut ainsi affermie entre les mains de salomon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop het koning salomo gestuur deur die diens van benája, die seun van jójada; en dié het op hom aangeval, sodat hy gesterf het.
et le roi salomon envoya benaja, fils de jehojada, qui le frappa; et adonija mourut.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop het die toorn van die here ontvlam teen ussa, en hy het hom getref, omdat hy sy hand na die ark uitgesteek het, sodat hy daar voor die aangesig van god gesterf het.
la colère de l`Éternel s`enflamma contre uzza, et l`Éternel le frappa parce qu`il avait étendu la main sur l`arche. uzza mourut là, devant dieu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
broeders, ek kan vry-uit met julle spreek oor die aartsvader dawid, dat hy gesterf het en ook begrawe is, en sy graf is by ons tot vandag toe.
hommes frères, qu`il me soit permis de vous dire librement, au sujet du patriarche david, qu`il est mort, qu`il a été enseveli, et que son sépulcre existe encore aujourd`hui parmi nous.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die burgers van gíbea het teen my opgestaan en in vyandskap teen my die huis omsingel in die nag; hulle het gemeen om my dood te maak, en my byvrou het hulle onteer, sodat sy gesterf het.
les habitants de guibea se sont soulevés contre moi, et ont entouré pendant la nuit la maison où j`étais. ils avaient l`intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar die arameërs het vir israel gevlug, en dawid het van die arameërs sewe honderd trekperde en veertig duisend ruiters gedood, en sobag, die leërowerste, so gewond, dat hy daar gesterf het.
mais les syriens s`enfuirent devant israël. et david leur tua les troupes de sept cents chars et quarante mille cavaliers; il frappa aussi le chef de leur armée, schobac, qui mourut sur place.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die aarde het sy mond oopgemaak en hulle verslind, saam met korag, toe die bende gesterf het deurdat die vuur die twee honderd en vyftig man verteer het; en hulle het tot 'n teken geword.
la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec koré, quand moururent ceux qui s`étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d`avertissement.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :