Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dëbuan?
نُفيتَ؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
më dëbuan.
في المنفى
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata më dëbuan!
لقد طردوني!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- djalin tonë e "dëbuan".
أعتقد أن ابننا يتم هجره
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ata na dëbuan nga shtëpitë tona.
أبعدونا عن منازلنا
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trenat arriten dhe njerëzit u dëbuan me klubet.
وصل القطار و الناس تدفع بالهراوي
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
shumë banorë u vranë, u abuzuan dhe u dëbuan.
.. الأناس هناك تم اغتصابهم و قتلهم
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ben, të dëbuan nga vegasi. nuk kam pasur lajme nga ty.
لقد سحبوك في لاس فيجاس
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
guldbergu, juliana maria dhe kabineti i tyre u dËbuan nga oborri.
جولدبيرج)، (جوليان ماري) و رئيس وزرائهم) تم طردهم من المجلس
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ata të donin, të donin aq shumë sa të dëbuan larg. kjo i vrau ata.
لقد أحبـوك، لقد أحبـوك كثيراً و إرسالك بعيداً كان يقتلهُم.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por për inat, për t'u hakmarrë ndaj atyre që më dëbuan, jam para teje.
على ان انتقم من طاردي لكي اكون متحرر منهم و ها انا أقف أمامك
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mendon se do vi pas teje, dhe të dëgjoj urdhërat e njerzve që e dëbuan atë?
أتعتقد أنه سيحزم أمتعته ويتبعك ليحكم الشعب الذي نفاه؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kështu bijtë e asherit u vendosën në mes të kananejve që banonin në këtë vend, sepse nuk i dëbuan.
فسكن الاشيريون في وسط الكنعانيين سكان الارض لانهم لم يطردوهم.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
punë dreqi, halla ime shanikua, jetonte andej pari. po gjithësesi atë bushtër e dëbuan që andej.
وماذا سيفعل اصدقاؤك
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vritni ata kudo që t ’ i gjeni dhe dëboni prej vendeve ashtu siç ju dëbuan ata juve . se keqpërdorimi është më i rëndë se vrasja .
« واقتلوهم حيث ثقفتموهم » وجدتموهم « وأخرجوهم من حيث أخرجوكم » أي من مكة وقد فعل بهم ذلك عام الفتح « والفتنة » الشرك منهم « أشد » أعظم « من القتل » لهم في الحرم أو الإحرام والذي استعظمتموه « ولا تقاتلوهم عند المسجد الحرام » أي في الحرم « حتى يقاتلوكم فيه فإن قاتلوكم » فيه « فاقتلوهم » فيه ، وفي قراءة بلا ألف في الأفعال الثلاثة « كذلك » القتل والإخراج « جزاء الكافرين » .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ashtu si kishte vepruar zoti me pasardhësit e ezaut që banonin në seir, kur shkatërroi horejtë përpara tyre. ata i dëbuan dhe u vendosën në vendin e tyre deri në ditët tona.
كما فعل لبني عيسو الساكنين في سعير الذين اتلف الحوريين من قدامهم فطردوهم وسكنوا مكانهم الى هذا اليوم ً.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por judenjtë i nxitën disa gra të perëndishme të shtresës së lartë, si dhe parinë e qytetit, dhe ngjallën një përndjekje kundër palit dhe barnabës dhe i dëbuan jashtë kufijve të tyre.
ولكن اليهود حركوا النساء المتعبدات الشريفات ووجوه المدينة واثاروا اضطهادا على بولس وبرنابا واخرجوهما من تخومهم.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dhe ata e poqën brumin që kishin sjellë nga egjipti, duke bërë kuleçë të ndormë; në fakt brumi nuk kishte maja, sepse ata u dëbuan nga egjipti dhe nuk mundën të mënojnë, as të përgatisin rezerva për udhëtimin.
وخبزوا العجين الذي اخرجوه من مصر خبز ملة فطيرا اذ كان لم يختمر. لانهم طردوا من مصر ولم يقدروا ان يتأخروا. فلم يصنعوا لانفسهم زادا
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zoti i tyre iu përgjegj lutjes së tyre ( e tha ) : unë nuk ia humb mundin asnjërit prej jush , mashkull qoftë apo femër . ju jeni njëri nga tjetri por ata që u dëbuan prej shtëoive të tyre dhe emigruan , u munduan vetëm pse ishin në rrrugën time , lftuan dhe u vranë , atyre patjetërdo t ; ua shlyej mëkatet e tyre dhe do t ’ i veje në xhennete në të cilët burojnë lumenj .
« فاستجاب لهم ربهم » دعاءهم « أنِّي » أي بأني « لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم » كائن « من بعض » أي الذكور من الإناث وبالعكس والجملة مؤكدة لما قبلها أي هم سواء في المجازاة بالأعمال وترك تضييعها ، نزلت لما قالت أم سلمة يا رسول الله إني لا أسمع ذكر النساء في الهجرة بشيء « فالذين هاجروا » من مكة إلى المدينة « وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي » ديني « وقاتلوا » الكفار « وَقُتِلُوا » بالتخفيف والتشديد وفي قراءة بتقديمه « لأكفِّرنَّ عنهم سيئاتهم » أسترها بالمغفرة « ولأدخلنهم جنات تجري من تحتها الأنهار ثوابا » مصدر من معنى لأكفرن مؤكد له « من عند الله » فيه التفات عن التكلم « والله عنده حسن الثواب » الجزاء .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :