Vous avez cherché: glasfiltertiegel (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

glasfiltertiegel

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

glasfiltertiegel, porosität 5 bis 20 µ

Danois

glasfilterdigel med en porestørrelse på 5-20 µ

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

glasfiltertiegel, porendurchmesser 5 bis 15 µ,

Danois

filterdigler med porediameter på 5-15 µ

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die flüssigkeit wird durch den gewogenen glasfiltertiegel dekantiert.

Danois

væsken dekanteres gennem den tarerede glasfilterdigel.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die lösung wird durch den glasfiltertiegel (5.1) nitriert.

Danois

opløsningen filtreres gennem glasfilteret (5.1).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der inhalt des kolbens wird durch einen glasfiltertiegel unter absaugen filtriert.

Danois

kolbens indhold filtreres gennem en glasfilterdigel under sugning.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein letztes mal schütteln und den inhalt des kolbens in den gewogenen glasfiltertiegel überführen.

Danois

kolben rystes en sidste gang, og kolbens indhold overføres til den tarerede glasfilterdigel.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die zurückbleibenden fasern werden durch ausspülen des kolbens mit dimethylformamid in den glasfiltertiegel überführt.

Danois

de tilbageblevne fibre overføres til glasfilterdigelen ved, at kolben skylles med dimethylformamid.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vakuumflasche, 50 ml, mit schliffmuffe, für glasfiltertiegel (nummer 3.7),

Danois

konisk vakuumkolbe (50 ml) med et indvendigt glasslib, som filtertragten (punkt 3.7) kan monteres på.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die flüssigkeit wird durch einen gewogenen glasfiltertiegel dekantiert, wobei die fasern im erlenmeyer zurückgehalten werden.

Danois

væsken dekanteres gennem en tareret glasfilterdigel, idet fibrene holdes tilbage i erlenmeyerkolben.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

etwa zurückgebliebene fasern werden durch spülen des kolbens mit etwas 75 %iger schwefelsäure in den glasfiltertiegel überführt.

Danois

eventuelt tilbageblevne fibre overføres til glasfilterdigelen, ved at kolben skylles med lidt 75 % svovlsyre.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der glasfiltertiegel wird durch absaugen geleert und der auf dem filter verbliebene rückstand durch erneute zugabe von schwefelsäure ein erstes mal ausgewaschen.

Danois

glasfilterdigelen tømmes ved sugning, og restproduktet på filtret udvaskes første gang ved tilsætning af frisk 75 % svovlsyre.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die heiße flüssigkeit wird danach sofort über den tarierten glasfiltertiegel (siehe anmerkung 1) dekantiert.

Danois

den varme opløsning hældes omgående over i en tareret glasfilterdigel (se note 1).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

man gibt 60 ml dichlormethan in den kolben mit dem rückstand, schüttelt von hand und filtriert den inhalt des kolbens über den glasfiltertiegel.

Danois

60 ml dichlormethan hældes i kolben med restproduktet, kolben rystes i hånden, og dens indhold filtreres gennem glasfilterdigelen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der inhalt des kolbens wird über einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; dabei werden etwa am kolben haftende fasern mit reagenzlösung in den filtertiegel gespült.

Danois

kolbens indhold filtreres gennem en tareret glasfilterdigel; herved skylles eventuelle fibre, der bliver hængende i kolben, med reagensopløsning ned i filterdigelen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der inhalt des erlenmeyerkolbens wird durch einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; etwa zurückbleibende fasern werden durch auswaschen des kolbens mit etwas ameisensäurelösung in den filtertiegel überführt.

Danois

erlenmeyerkolbens indhold filtreres gennem en tareret glasfilterdigel, og tilbageblevne fibre overføres til filterdigelen ved, at kolben udvaskes med lidt myresyreopløsning.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nach 40 minuten wird der inhalt des kolbens durch einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; etwa zurückgebliebene fasern werden durch auswaschen des kolbens mit etwas hypochloritreagenz in den filtertiegel gespült.

Danois

efter 40 minutter filtreres kolbens indhold gennem en tareret glasfilterdigel; eventuelt resterende fibre skylles over i glasfilterdigelen med lidt hypochloritreagens.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

glasfiltertiegel mit porenfilter g 3 (porosität 15-40 μm), etwa 2 cm durchmesser, 5 cm höhe, geeignet für die vakuumfiltration mit schliffmuffe,

Danois

cylindrisk filtertragt med g3-glasfritte (porøsitet 15-40 μm), med en diameter på ca. 2 cm og en højde på ca. 5 cm, egnet til vakuumfiltrering og med et udvendigt konisk glasslib.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,733,964,018 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK