Hai cercato la traduzione di glasfiltertiegel da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

glasfiltertiegel

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

glasfiltertiegel, porosität 5 bis 20 µ

Danese

glasfilterdigel med en porestørrelse på 5-20 µ

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

glasfiltertiegel, porendurchmesser 5 bis 15 µ,

Danese

filterdigler med porediameter på 5-15 µ

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die flüssigkeit wird durch den gewogenen glasfiltertiegel dekantiert.

Danese

væsken dekanteres gennem den tarerede glasfilterdigel.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die lösung wird durch den glasfiltertiegel (5.1) nitriert.

Danese

opløsningen filtreres gennem glasfilteret (5.1).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der inhalt des kolbens wird durch einen glasfiltertiegel unter absaugen filtriert.

Danese

kolbens indhold filtreres gennem en glasfilterdigel under sugning.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein letztes mal schütteln und den inhalt des kolbens in den gewogenen glasfiltertiegel überführen.

Danese

kolben rystes en sidste gang, og kolbens indhold overføres til den tarerede glasfilterdigel.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zurückbleibenden fasern werden durch ausspülen des kolbens mit dimethylformamid in den glasfiltertiegel überführt.

Danese

de tilbageblevne fibre overføres til glasfilterdigelen ved, at kolben skylles med dimethylformamid.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vakuumflasche, 50 ml, mit schliffmuffe, für glasfiltertiegel (nummer 3.7),

Danese

konisk vakuumkolbe (50 ml) med et indvendigt glasslib, som filtertragten (punkt 3.7) kan monteres på.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die flüssigkeit wird durch einen gewogenen glasfiltertiegel dekantiert, wobei die fasern im erlenmeyer zurückgehalten werden.

Danese

væsken dekanteres gennem en tareret glasfilterdigel, idet fibrene holdes tilbage i erlenmeyerkolben.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

etwa zurückgebliebene fasern werden durch spülen des kolbens mit etwas 75 %iger schwefelsäure in den glasfiltertiegel überführt.

Danese

eventuelt tilbageblevne fibre overføres til glasfilterdigelen, ved at kolben skylles med lidt 75 % svovlsyre.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der glasfiltertiegel wird durch absaugen geleert und der auf dem filter verbliebene rückstand durch erneute zugabe von schwefelsäure ein erstes mal ausgewaschen.

Danese

glasfilterdigelen tømmes ved sugning, og restproduktet på filtret udvaskes første gang ved tilsætning af frisk 75 % svovlsyre.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die heiße flüssigkeit wird danach sofort über den tarierten glasfiltertiegel (siehe anmerkung 1) dekantiert.

Danese

den varme opløsning hældes omgående over i en tareret glasfilterdigel (se note 1).

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

man gibt 60 ml dichlormethan in den kolben mit dem rückstand, schüttelt von hand und filtriert den inhalt des kolbens über den glasfiltertiegel.

Danese

60 ml dichlormethan hældes i kolben med restproduktet, kolben rystes i hånden, og dens indhold filtreres gennem glasfilterdigelen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der inhalt des kolbens wird über einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; dabei werden etwa am kolben haftende fasern mit reagenzlösung in den filtertiegel gespült.

Danese

kolbens indhold filtreres gennem en tareret glasfilterdigel; herved skylles eventuelle fibre, der bliver hængende i kolben, med reagensopløsning ned i filterdigelen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der inhalt des erlenmeyerkolbens wird durch einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; etwa zurückbleibende fasern werden durch auswaschen des kolbens mit etwas ameisensäurelösung in den filtertiegel überführt.

Danese

erlenmeyerkolbens indhold filtreres gennem en tareret glasfilterdigel, og tilbageblevne fibre overføres til filterdigelen ved, at kolben udvaskes med lidt myresyreopløsning.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nach 40 minuten wird der inhalt des kolbens durch einen gewogenen glasfiltertiegel filtriert; etwa zurückgebliebene fasern werden durch auswaschen des kolbens mit etwas hypochloritreagenz in den filtertiegel gespült.

Danese

efter 40 minutter filtreres kolbens indhold gennem en tareret glasfilterdigel; eventuelt resterende fibre skylles over i glasfilterdigelen med lidt hypochloritreagens.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

glasfiltertiegel mit porenfilter g 3 (porosität 15-40 μm), etwa 2 cm durchmesser, 5 cm höhe, geeignet für die vakuumfiltration mit schliffmuffe,

Danese

cylindrisk filtertragt med g3-glasfritte (porøsitet 15-40 μm), med en diameter på ca. 2 cm og en højde på ca. 5 cm, egnet til vakuumfiltrering og med et udvendigt konisk glasslib.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,733,908,877 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK