Vous avez cherché: überweisungsdienstleistungen (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

überweisungsdienstleistungen

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen sind nur über eine gebietsansässige bank zulässig.

Espagnol

sólo se permiten los os servicios de pago y transferencia monetaria por intermedio de un banco residente.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;

Espagnol

todos los servicios de pago y transferencia de fondos, con inclusión de tarjetas de crédito, de pago y similares, cheques de viaje y giros bancarios;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

viii) sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;

Espagnol

viii) todos los servicios de pago y transferencia monetaria, con inclusión de tarjetas de crédito, pago y similares, cheques de viajeros y giros bancarios;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem unterstützte das programm die schaffung von 14 neuen finanzprodukten, darunter kredite für wassertanks und schulgebühren, termineinlagen und Überweisungsdienstleistungen.

Espagnol

también apoyó la creación de 14 nuevos productos financieros, como los créditos para tanques de agua y para escolaridad, depósitos a plazo y servicios telemáticos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zweck dieser richtlinie ist es daher auch, die leistungsstandards festzulegen, an die sich die institute, die grenzueberschreitende Überweisungsdienstleistungen anbieten, zu halten haben.

Espagnol

que la presente directiva establece los requisitos mínimos de funcionamiento a que deberán atenerse las entidades que prestan servicios de transferencias transfronterizas;

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.

Espagnol

las disposiciones de la directiva propuesta relativas a la información sobre el ordenante no parecen excluir la aplicación, a las operaciones de pago, de otras medidas de diligencia debida con respecto al cliente, incluida la de identificar al beneficiario efectivo.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

die teilnehmer des systems , über das zahlungsaufträge versendet oder zahlungen empfangen werden oder über das rechte und pflichten gemäß den systembedingungen ausgeübt oder erfüllt werden , sind berechtigt , in allen einschlägigen rechtsordnungen Überweisungsdienstleistungen zu erbringen .

Espagnol

los participantes en el sistema por medio de los cuales se cursa toda orden de pago o se recibe todo pago , o por medio de los cuales se ejerce o cumple respectivamente todo derecho o deber establecido en los documentos del sistema , están autorizados para prestar servicios de transferencia de fondos en todas las jurisdicciones pertinentes ; los documentos que se nos han remitido en forma de copia o como muestra coinciden con los originales .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

12. artikel 7 absatz 3 des richtlinienvorschlags sieht vor, dass in bezug auf zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen die speziellen bestimmungen auf dem gebiet der feststellung der kundenidentität gelten, die in dem noch nicht veröffentlichten vorschlag der kommission für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über auftraggeberdaten bei Überweisungen (nachfolgend der "verordnungsentwurf") festgelegt sind [8].

Espagnol

12. en el apartado 3 del artículo 7 de la directiva propuesta se dispone que, por lo que se refiere a las operaciones de pago, se aplicarán las disposiciones especiales sobre identificación de clientes que establece la propuesta de la comisión, aún no publicada, de reglamento del parlamento europeo y del consejo relativo a la información sobre el ordenante que acompaña a las transferencias de fondos (en adelante, el "proyecto de reglamento") [8].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,332,960 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK