Você procurou por: überweisungsdienstleistungen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

überweisungsdienstleistungen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen sind nur über eine gebietsansässige bank zulässig.

Espanhol

sólo se permiten los os servicios de pago y transferencia monetaria por intermedio de un banco residente.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;

Espanhol

todos los servicios de pago y transferencia de fondos, con inclusión de tarjetas de crédito, de pago y similares, cheques de viaje y giros bancarios;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

viii) sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;

Espanhol

viii) todos los servicios de pago y transferencia monetaria, con inclusión de tarjetas de crédito, pago y similares, cheques de viajeros y giros bancarios;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem unterstützte das programm die schaffung von 14 neuen finanzprodukten, darunter kredite für wassertanks und schulgebühren, termineinlagen und Überweisungsdienstleistungen.

Espanhol

también apoyó la creación de 14 nuevos productos financieros, como los créditos para tanques de agua y para escolaridad, depósitos a plazo y servicios telemáticos.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zweck dieser richtlinie ist es daher auch, die leistungsstandards festzulegen, an die sich die institute, die grenzueberschreitende Überweisungsdienstleistungen anbieten, zu halten haben.

Espanhol

que la presente directiva establece los requisitos mínimos de funcionamiento a que deberán atenerse las entidades que prestan servicios de transferencias transfronterizas;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.

Espanhol

las disposiciones de la directiva propuesta relativas a la información sobre el ordenante no parecen excluir la aplicación, a las operaciones de pago, de otras medidas de diligencia debida con respecto al cliente, incluida la de identificar al beneficiario efectivo.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

die teilnehmer des systems , über das zahlungsaufträge versendet oder zahlungen empfangen werden oder über das rechte und pflichten gemäß den systembedingungen ausgeübt oder erfüllt werden , sind berechtigt , in allen einschlägigen rechtsordnungen Überweisungsdienstleistungen zu erbringen .

Espanhol

los participantes en el sistema por medio de los cuales se cursa toda orden de pago o se recibe todo pago , o por medio de los cuales se ejerce o cumple respectivamente todo derecho o deber establecido en los documentos del sistema , están autorizados para prestar servicios de transferencia de fondos en todas las jurisdicciones pertinentes ; los documentos que se nos han remitido en forma de copia o como muestra coinciden con los originales .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

12. artikel 7 absatz 3 des richtlinienvorschlags sieht vor, dass in bezug auf zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen die speziellen bestimmungen auf dem gebiet der feststellung der kundenidentität gelten, die in dem noch nicht veröffentlichten vorschlag der kommission für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über auftraggeberdaten bei Überweisungen (nachfolgend der "verordnungsentwurf") festgelegt sind [8].

Espanhol

12. en el apartado 3 del artículo 7 de la directiva propuesta se dispone que, por lo que se refiere a las operaciones de pago, se aplicarán las disposiciones especiales sobre identificación de clientes que establece la propuesta de la comisión, aún no publicada, de reglamento del parlamento europeo y del consejo relativo a la información sobre el ordenante que acompaña a las transferencias de fondos (en adelante, el "proyecto de reglamento") [8].

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,777,111,827 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK