人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen sind nur über eine gebietsansässige bank zulässig.
sólo se permiten los os servicios de pago y transferencia monetaria por intermedio de un banco residente.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;
todos los servicios de pago y transferencia de fondos, con inclusión de tarjetas de crédito, de pago y similares, cheques de viaje y giros bancarios;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
viii) sämtliche zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen einschließlich kredit- und scheckkarten, reiseschecks und bankwechsel;
viii) todos los servicios de pago y transferencia monetaria, con inclusión de tarjetas de crédito, pago y similares, cheques de viajeros y giros bancarios;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
außerdem unterstützte das programm die schaffung von 14 neuen finanzprodukten, darunter kredite für wassertanks und schulgebühren, termineinlagen und Überweisungsdienstleistungen.
también apoyó la creación de 14 nuevos productos financieros, como los créditos para tanques de agua y para escolaridad, depósitos a plazo y servicios telemáticos.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
zweck dieser richtlinie ist es daher auch, die leistungsstandards festzulegen, an die sich die institute, die grenzueberschreitende Überweisungsdienstleistungen anbieten, zu halten haben.
que la presente directiva establece los requisitos mínimos de funcionamiento a que deberán atenerse las entidades que prestan servicios de transferencias transfronterizas;
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.
las disposiciones de la directiva propuesta relativas a la información sobre el ordenante no parecen excluir la aplicación, a las operaciones de pago, de otras medidas de diligencia debida con respecto al cliente, incluida la de identificar al beneficiario efectivo.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
die teilnehmer des systems , über das zahlungsaufträge versendet oder zahlungen empfangen werden oder über das rechte und pflichten gemäß den systembedingungen ausgeübt oder erfüllt werden , sind berechtigt , in allen einschlägigen rechtsordnungen Überweisungsdienstleistungen zu erbringen .
los participantes en el sistema por medio de los cuales se cursa toda orden de pago o se recibe todo pago , o por medio de los cuales se ejerce o cumple respectivamente todo derecho o deber establecido en los documentos del sistema , están autorizados para prestar servicios de transferencia de fondos en todas las jurisdicciones pertinentes ; los documentos que se nos han remitido en forma de copia o como muestra coinciden con los originales .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
12. artikel 7 absatz 3 des richtlinienvorschlags sieht vor, dass in bezug auf zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen die speziellen bestimmungen auf dem gebiet der feststellung der kundenidentität gelten, die in dem noch nicht veröffentlichten vorschlag der kommission für eine verordnung des europäischen parlaments und des rates über auftraggeberdaten bei Überweisungen (nachfolgend der "verordnungsentwurf") festgelegt sind [8].
12. en el apartado 3 del artículo 7 de la directiva propuesta se dispone que, por lo que se refiere a las operaciones de pago, se aplicarán las disposiciones especiales sobre identificación de clientes que establece la propuesta de la comisión, aún no publicada, de reglamento del parlamento europeo y del consejo relativo a la información sobre el ordenante que acompaña a las transferencias de fondos (en adelante, el "proyecto de reglamento") [8].
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています