Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
widerstehen und beißen
resiste et mords
Dernière mise à jour : 2017-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
auch ein floh kann beißen.
même les puces peuvent mordre.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
diese farben beißen sich.
ces couleurs jurent entre elles.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
den letzten beißen die hunde.
le premier prend, le dernier part en grognant.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
anstatt: muß es jeweils beißen:
au lieu de: lire :
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
beißen sie nicht auf das mundstück.
ne mordez pas l’embout buccal.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hunde, die bellen, beißen nicht.
chien qui aboie ne mord pas.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bitte beißen sie die zähne zusammen.
veuillez serrer les dents.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ein beißen auf das mundrohr ist zu vermeiden.
signaler au patient qu’ il ne doit pas mordre l’ embout buccal.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
nicht bellen, sondern beißen müssen wir!
les deux principales productions du sud absorbent
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ich bin nicht mehr jung, aber noch kann ich beißen.
je ne suis plus jeune, mais je peux encore mordre.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wer nicht beißen kann, soll es mit küssen probieren.
celui qui ne peut pas mordre doit essayer les baisers.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es kann doch nicht angehen, daß den letzten die hunde beißen.
il est inadmissible que ce soient les derniers en fassent les frais.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
das auge weinte, der mund schrie und die zähne schienen nur nach dem beißen zu verlangen.
l’œil pleurait, la bouche criait, et les dents ne paraissaient demander qu’à mordre.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und damit wir in diesen sauren apfel beißen, bieten sie uns ein stück zuckerbrot an.
au lieu de s'acharner sur un élément, il aurait mieux valu qu'il s'attache à évaluer les différentes propositions en fonction de leurs implications budgétaires.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die beschaffenheit des mehlkörpers ist trocken und mürbe, in kleine griebe zerreiblich und beim beißen mürb.
les amandes ont une consistance sèche et friable. broyées, elles donnent de petits gruaux, tendres sous la dent.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es gibt eine sehr bekannte redensart, wonach man die hand, die einen füttert, nicht beißen soll.
mesdames et messieurs, le déploiement continu d'efforts intenses pour ouvrir les marchés japonais est de l'intérêt de tous.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sie dürfen nicht auf das mundstück des inhalators beißen, atmen sie dann tief und kräftig durch das mundstück ein.
inspirez profondément à travers l’embout buccal.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die beschaffenheit des mehlkörpers ist trocken und mürbe, zu grieß zerreibbar und beim beißen mürb. _bar_
les amandes ont une consistance sèche et friable. broyées, elles donnent de petits gruaux, tendres sous la dent. _bar_
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: