Vous avez cherché: rahmenformulierungen (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

rahmenformulierungen

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

das konzept der „rahmenformulierungen“ kommt hier zum tragen.

Français

il y a lieu de tenir compte en l'occurrence du concept de «formulation-cadre».

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem haben international tätige unternehmen bereits meldesysteme für ihre rahmenformulierungen (produktformeln) einge­führt.

Français

par ailleurs, les entreprises internationales utilisent d'ores et déjà des systèmes de notification dans le domaine des "formulations-cadres" (formules).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

4.10 er begrüßt ferner die einführung einer elektronischen meldung für kosmetische mittel und rahmenformulierungen bei den giftnotrufzentralen.

Français

4.10 le comité se félicite de l'introduction de la procédure de notification électronique concernant les produits cosmétiques et d'une formulation-cadre destinée aux centres antipoison.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wie allen bekannt sein wird, haben wir im parlament die rahmenformulierungen vorgeschlagen, damit das von vielen regierungen gewünschte maß an flexibilität gegeben ist.

Français

le texte final de la position commune apparaît plus compréhensible et pratique et il met en relief les objectifs principaux de la proposition - à savoir la protection des êtres humains et de l'environnement - en permettant, dans le même temps, le libre échange des biocides.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.3 der ewsa begrüßt die Änderungen in bezug auf rahmenformulierungen, die eine vereinfa­chung der entwicklung und des inverkehrbringens abgewandelter zusammensetzungen innerhalb einer biozidproduktgruppe ermöglichen sollen.

Français

1.3 le cese accueille favorablement les changements concernant les formulations-cadre qui doivent permettre de développer et de mettre sur le marché plus facilement des variations de composition à l’intérieur d’un groupe de produits biocides.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.3 der ewsa begrüßt die positiven Änderungen in bezug auf rahmenformulierungen, die eine vereinfachung der entwicklung und des inverkehrbringens abgewandelter zusammensetzun­gen innerhalb einer biozidproduktgruppe ermöglichen sollen.

Français

1.3 le cese accueille favorablement les changements positifs concernant les formulations-cadre qui doivent permettre de développer et de mettre sur le marché plus facilement des variations de composition à l’intérieur d’un groupe de produits biocides.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.5.1 hinsichtlich der rahmenformulierungen, die eine vereinfachung der entwicklung abgewan­delter zusammensetzungen innerhalb einer biozidproduktgruppe ermöglichen sollten, werden positive Änderungen angekündigt.

Français

4.5.1 des changements positifs sont annoncés en ce qui concerne les formulations-cadre qui doivent permettre de développer plus facilement des variations de composition à l’intérieur d’un groupe de produits biocides.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der bericht betrifft die umsetzung der richtlinie und die funktionsweise der vereinfachten verfahren (rahmenformulierungen, biozidprodukte mit niedrigem risikopotenzial und "bestimmte wirkstoffe").

Français

le rapport concerne la mise en œuvre de la directive et le fonctionnement des procédures simplifiées (formulation-cadre, produits biocides à faible risque et substances de base).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

der bericht betrifft den vollzug der richtlinie und das funktionieren der vereinfachten verfahren (rahmenformulierungen, biozidprodukte mit niedrigem risikopotenzial und „bestimmte wirkstoffe“) bis zu diesem zeitpunkt.

Français

le rapport concerne la mise en œuvre de la directive et le fonctionnement des procédures simplifiées (formulation-cadre, produits biocides à faible risque et substances de base).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der bericht betrifft die umsetzung der richtlinie und die funktionsweise der vereinfachten verfahren (rahmenformulierungen, biozid-pro­dukte mit niedrigem risikopotenzial und "bestimmte wirkstoffe").

Français

le rapport concerne la mise en œuvre de la directive et le fonctionnement des procédures simplifiées (formulation-cadre, produits biocides à faible risque et substances de base).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

rahmenformulierung

Français

formulation-cadre

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,700,717 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK