Você procurou por: rahmenformulierungen (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

rahmenformulierungen

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

das konzept der „rahmenformulierungen“ kommt hier zum tragen.

Francês

il y a lieu de tenir compte en l'occurrence du concept de «formulation-cadre».

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem haben international tätige unternehmen bereits meldesysteme für ihre rahmenformulierungen (produktformeln) einge­führt.

Francês

par ailleurs, les entreprises internationales utilisent d'ores et déjà des systèmes de notification dans le domaine des "formulations-cadres" (formules).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

4.10 er begrüßt ferner die einführung einer elektronischen meldung für kosmetische mittel und rahmenformulierungen bei den giftnotrufzentralen.

Francês

4.10 le comité se félicite de l'introduction de la procédure de notification électronique concernant les produits cosmétiques et d'une formulation-cadre destinée aux centres antipoison.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie allen bekannt sein wird, haben wir im parlament die rahmenformulierungen vorgeschlagen, damit das von vielen regierungen gewünschte maß an flexibilität gegeben ist.

Francês

le texte final de la position commune apparaît plus compréhensible et pratique et il met en relief les objectifs principaux de la proposition - à savoir la protection des êtres humains et de l'environnement - en permettant, dans le même temps, le libre échange des biocides.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.3 der ewsa begrüßt die Änderungen in bezug auf rahmenformulierungen, die eine vereinfa­chung der entwicklung und des inverkehrbringens abgewandelter zusammensetzungen innerhalb einer biozidproduktgruppe ermöglichen sollen.

Francês

1.3 le cese accueille favorablement les changements concernant les formulations-cadre qui doivent permettre de développer et de mettre sur le marché plus facilement des variations de composition à l’intérieur d’un groupe de produits biocides.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.3 der ewsa begrüßt die positiven Änderungen in bezug auf rahmenformulierungen, die eine vereinfachung der entwicklung und des inverkehrbringens abgewandelter zusammensetzun­gen innerhalb einer biozidproduktgruppe ermöglichen sollen.

Francês

1.3 le cese accueille favorablement les changements positifs concernant les formulations-cadre qui doivent permettre de développer et de mettre sur le marché plus facilement des variations de composition à l’intérieur d’un groupe de produits biocides.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.5.1 hinsichtlich der rahmenformulierungen, die eine vereinfachung der entwicklung abgewan­delter zusammensetzungen innerhalb einer biozidproduktgruppe ermöglichen sollten, werden positive Änderungen angekündigt.

Francês

4.5.1 des changements positifs sont annoncés en ce qui concerne les formulations-cadre qui doivent permettre de développer plus facilement des variations de composition à l’intérieur d’un groupe de produits biocides.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der bericht betrifft die umsetzung der richtlinie und die funktionsweise der vereinfachten verfahren (rahmenformulierungen, biozidprodukte mit niedrigem risikopotenzial und "bestimmte wirkstoffe").

Francês

le rapport concerne la mise en œuvre de la directive et le fonctionnement des procédures simplifiées (formulation-cadre, produits biocides à faible risque et substances de base).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der bericht betrifft den vollzug der richtlinie und das funktionieren der vereinfachten verfahren (rahmenformulierungen, biozidprodukte mit niedrigem risikopotenzial und „bestimmte wirkstoffe“) bis zu diesem zeitpunkt.

Francês

le rapport concerne la mise en œuvre de la directive et le fonctionnement des procédures simplifiées (formulation-cadre, produits biocides à faible risque et substances de base).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der bericht betrifft die umsetzung der richtlinie und die funktionsweise der vereinfachten verfahren (rahmenformulierungen, biozid-pro­dukte mit niedrigem risikopotenzial und "bestimmte wirkstoffe").

Francês

le rapport concerne la mise en œuvre de la directive et le fonctionnement des procédures simplifiées (formulation-cadre, produits biocides à faible risque et substances de base).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

rahmenformulierung

Francês

formulation-cadre

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,762,678,338 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK