Vous avez cherché: umlaufvermögens (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

umlaufvermögens

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

wertpapier des umlaufvermögens

Français

titre de placement

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

10. wertberichtigungen umlaufvermÖgens.

Français

couts de production des prestations fournies pour la realisation du chiffre d'affaires (y compris les corrections de valeur).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

zinsen und dividenden aus wertpapieren des umlaufvermögens

Français

revenus des valeurs mobilières de placement

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wertberichtigungen von finanzanlagen und wertpapieren des umlaufvermögens.

Français

corrections de valeur sur immobilisations financières et sur valeurs mobilières faisant partie de l'actif circulant.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

verluste aus dem abgang von wertpapieren des umlaufvermögens

Français

charges nettes sur cession de valeurs mobilières de placement

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

iii ­ wertpapiere des umlaufvermögens und ver­fügbare mittel:

Français

i — immobilisations incorporelles:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

10. wertberichtigungen zu finanzanlagen und zu wertpapieren des umlaufvermögens.

Français

10. corrections de valeur sur immobilisations financières et sur valeurs mobilières faisant partie de l'actif circulant.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

- flankierende maßnahmen (wiederherstellung des umlaufvermögens, fortbildung)

Français

- des mesures d'accompagnement (reconstitution du fonds de roulement, formation).

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

17. finanzierung des umlaufvermögens / umstrukturierung der bilanz von unternehmen

Français

opérations courantes / restructuration du bilan des entreprises

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

iv) umwandlung des umlaufvermögens in anleihen : aussichten für die schuldenverwaltung

Français

cela était particulièrement clair dans la présentation du programme publiée en septembre 1990 dans les izvestia.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für kredite zur schaffung oder wiederaufstockung des umlaufvermögens beträgt die beteiligung höchstens 4%.

Français

pour le crédit destiné à l'alimentation ou la reconstitution du fonds de roulement, l'intervention maximum est limitée 4%

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

15. abschreibungen und wertberichtigungen zu beteiligungen und sonstigen finanzanlagen und zu wertpapieren des umlaufvermögens;

Français

article 163 dispositions du présent titre, le prix d'acquisition ou de tevient d un élément de l'actif immobilisé ne peut pas être déterminé sans frais ou délais injustifiés, la valeur résiduelle au début de l'exer­cice peut être considérée comme prix d'acquisi­tion ou de tevient.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

28. bei gegenständen des umlaufvermögens können zur berücksichtigung künftiger wertschwankungen ausserordentiiche wertberichtigungen gestattet werden.

Français

lorsque le montant à rembourser sur des dettes est supérieur au montant reçu, la différence peut être portée à l'actif.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kreditlinie wurde durch die sicherungsübereignung des umlaufvermögens und die sicherungsabtretung der forderungen der hsw gegen dritte besichert.

Français

ansi, lors de la création, en 1984, de la nouvelle société hamburger stahlwerke gmbh (ci­après «hsw»), 20 millions de dem, représentant la quasi­totalité de son capital social, ont été prêtés aux propriétaires de hsw par hlb, à la disposition de laquelle ils avaient été mis par la ville de hambourg.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

4. a) die entwicklung der einzelnen posten des umlaufvermögens ist in der bilanz oder im anhang darzustellen.

Français

[refus des travailleurs de prendre part à l'éleaion]

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dabei müssen die anschaffungs­ oder herstellungskosten der ausgewiesenen werte und die abschreibungen und wertberichtigungen für jeden posten des umlaufvermögens gesondert aufgeführt werden.

Français

(le montant des dettes couvertes par des sûretés réelles doit éire indiqué sépaiémcnt pour chacun des postes ci­dessous.)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

sonstige gegenstände des umlaufvermögens _bar_ 5 _bar_ - _bar_ - _bar_

Français

autres actifs circulants _bar_ 5 _bar_ - _bar_ - _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

24. bei gegenständen des anlage- und des umlaufvermögens können für die anwendung steuer i icher vorschriften ausserordentiiche wertberichtloungen vorgenommen werden.

Français

les intérêts sur les capitaux empruntés pour financer la fabrication d'immobilisations peuvent être inclus dans le coût de revient.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

bei gegenständen des umlaufvermögens sind wertberichtigungen vorzunehmen, um diese gegenstände mit dem niedrigeren marktpreis oder in sonderfällen mit einem anderen niedrigeren wert anzusetzen, der ihnen am bilanzstichtag beizulegen ist.

Français

les éléments de l'actif circulant font l'objet de corrections de valeur afin de donner à ces éléments la valeur inférieure du marché ou, dans des circonstances particulières, une autre valeur inférieure qui doit leur être attribuée à la date de clôture du bilan.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

e) werden bei einem gegenstand des umlaufvermÖgens außerordentliche wertberichtigungen allein fÜr die anwendung von steuervorschriften vorgenommen, so ist ihre hÖhe im anhang zu erwÄhnen und hinreichend zu begrÜnden.

Français

e) si les elements de l'actif circulant font l'objet de corrections de valeur exceptionnelles pour la seule application de la legislation fiscale, il y a lieu d'en indiquer dans l'annexe le montant dument motive.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,733,463 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK