Hai cercato la traduzione di umlaufvermögens da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

umlaufvermögens

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

wertpapier des umlaufvermögens

Francese

titre de placement

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

10. wertberichtigungen umlaufvermÖgens.

Francese

couts de production des prestations fournies pour la realisation du chiffre d'affaires (y compris les corrections de valeur).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

zinsen und dividenden aus wertpapieren des umlaufvermögens

Francese

revenus des valeurs mobilières de placement

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

wertberichtigungen von finanzanlagen und wertpapieren des umlaufvermögens.

Francese

corrections de valeur sur immobilisations financières et sur valeurs mobilières faisant partie de l'actif circulant.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

verluste aus dem abgang von wertpapieren des umlaufvermögens

Francese

charges nettes sur cession de valeurs mobilières de placement

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

iii ­ wertpapiere des umlaufvermögens und ver­fügbare mittel:

Francese

i — immobilisations incorporelles:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

10. wertberichtigungen zu finanzanlagen und zu wertpapieren des umlaufvermögens.

Francese

10. corrections de valeur sur immobilisations financières et sur valeurs mobilières faisant partie de l'actif circulant.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

- flankierende maßnahmen (wiederherstellung des umlaufvermögens, fortbildung)

Francese

- des mesures d'accompagnement (reconstitution du fonds de roulement, formation).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

17. finanzierung des umlaufvermögens / umstrukturierung der bilanz von unternehmen

Francese

opérations courantes / restructuration du bilan des entreprises

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

iv) umwandlung des umlaufvermögens in anleihen : aussichten für die schuldenverwaltung

Francese

cela était particulièrement clair dans la présentation du programme publiée en septembre 1990 dans les izvestia.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

für kredite zur schaffung oder wiederaufstockung des umlaufvermögens beträgt die beteiligung höchstens 4%.

Francese

pour le crédit destiné à l'alimentation ou la reconstitution du fonds de roulement, l'intervention maximum est limitée 4%

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

15. abschreibungen und wertberichtigungen zu beteiligungen und sonstigen finanzanlagen und zu wertpapieren des umlaufvermögens;

Francese

article 163 dispositions du présent titre, le prix d'acquisition ou de tevient d un élément de l'actif immobilisé ne peut pas être déterminé sans frais ou délais injustifiés, la valeur résiduelle au début de l'exer­cice peut être considérée comme prix d'acquisi­tion ou de tevient.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

28. bei gegenständen des umlaufvermögens können zur berücksichtigung künftiger wertschwankungen ausserordentiiche wertberichtigungen gestattet werden.

Francese

lorsque le montant à rembourser sur des dettes est supérieur au montant reçu, la différence peut être portée à l'actif.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die kreditlinie wurde durch die sicherungsübereignung des umlaufvermögens und die sicherungsabtretung der forderungen der hsw gegen dritte besichert.

Francese

ansi, lors de la création, en 1984, de la nouvelle société hamburger stahlwerke gmbh (ci­après «hsw»), 20 millions de dem, représentant la quasi­totalité de son capital social, ont été prêtés aux propriétaires de hsw par hlb, à la disposition de laquelle ils avaient été mis par la ville de hambourg.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

4. a) die entwicklung der einzelnen posten des umlaufvermögens ist in der bilanz oder im anhang darzustellen.

Francese

[refus des travailleurs de prendre part à l'éleaion]

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

dabei müssen die anschaffungs­ oder herstellungskosten der ausgewiesenen werte und die abschreibungen und wertberichtigungen für jeden posten des umlaufvermögens gesondert aufgeführt werden.

Francese

(le montant des dettes couvertes par des sûretés réelles doit éire indiqué sépaiémcnt pour chacun des postes ci­dessous.)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

sonstige gegenstände des umlaufvermögens _bar_ 5 _bar_ - _bar_ - _bar_

Francese

autres actifs circulants _bar_ 5 _bar_ - _bar_ - _bar_

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

24. bei gegenständen des anlage- und des umlaufvermögens können für die anwendung steuer i icher vorschriften ausserordentiiche wertberichtloungen vorgenommen werden.

Francese

les intérêts sur les capitaux empruntés pour financer la fabrication d'immobilisations peuvent être inclus dans le coût de revient.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

bei gegenständen des umlaufvermögens sind wertberichtigungen vorzunehmen, um diese gegenstände mit dem niedrigeren marktpreis oder in sonderfällen mit einem anderen niedrigeren wert anzusetzen, der ihnen am bilanzstichtag beizulegen ist.

Francese

les éléments de l'actif circulant font l'objet de corrections de valeur afin de donner à ces éléments la valeur inférieure du marché ou, dans des circonstances particulières, une autre valeur inférieure qui doit leur être attribuée à la date de clôture du bilan.

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

e) werden bei einem gegenstand des umlaufvermÖgens außerordentliche wertberichtigungen allein fÜr die anwendung von steuervorschriften vorgenommen, so ist ihre hÖhe im anhang zu erwÄhnen und hinreichend zu begrÜnden.

Francese

e) si les elements de l'actif circulant font l'objet de corrections de valeur exceptionnelles pour la seule application de la legislation fiscale, il y a lieu d'en indiquer dans l'annexe le montant dument motive.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,038,224 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK