Vous avez cherché: fahrzeugeinheiten (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

fahrzeugeinheiten

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

fahrzeugeinheiten und karten haben jedoch eine unterschiedliche lebensdauer.

Grec

Η διάρκεια ζωής όμως των μονάδων επί οχήματος και των καρτών δεν είναι η ίδια.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in diesem schaubild beziehen sich die straßenkosten auf die gebräuchlichen fahrzeugeinheiten.

Grec

Το οδικό κόστος στη συγκεκριμένη γραφική παράσταση αναφέρεται στην τυποποιημένη διαμόρφωση των οχημάτων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zur festlegung der höchstzeiträume für das herunterladen relevanter daten von fahrzeugeinheiten und fahrerkarten

Grec

σχετικά με τις μέγιστες περιόδους τηλεφόρτωσης των σχετικών δεδομένων από μονάδα επί οχήματος και από κάρτα οδηγού

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies macht ein definiertes sicherheitsniveau für neue fahrzeugeinheiten und fahrtenschreiberkarten ab einem bestimmten datum möglich.

Grec

Αυτό επιτρέπει ένα καθορισμένο επίπεδο ασφάλειας των νέων μονάδων επί οχήματος και των καρτών ταχογράφου από συγκεκριμένη ημερομηνία.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.5 da eurocombis kombinationen bestehender fahrzeugeinheiten sind, sind nur geringe zusatzinvestitionen in material erforderlich.

Grec

4.5 Λόγω του ότι οι οικοσυρμοί αποτελούν συνδυασμό υφιστάμενων μεταφορικών ενοτήτων, οι πρόσθετες επενδύσεις σε υλικό που χρειάζονται είναι περιορισμένες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schnittstelle (z. b. kupplung) zwischen den fahrzeugen, zwischen fahrzeugeinheiten und zwischen zügen

Grec

Διασύνδεση (δηλαδή ζεύξη) μεταξύ οχημάτων, μεταξύ ομάδων οχημάτων και μεταξύ αμαξοστοιχιών

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

in einem zweiten schritt wird sie die anforderungen an die robustheit der sicherheitsmechanismen für fahrzeugeinheiten, bewegungssensoren und fahrtenschreiberkarten ermitteln und validieren.

Grec

Σε δεύτερο στάδιο, θα προσδιορίσει και θα επικυρώσει τις απαιτήσεις αντοχής των μηχανισμών ασφαλείας των μονάδων επί οχήματος, των αισθητήρων κίνησης και των καρτών ταχογράφου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.5 da es sich bei eurocombis um kombinationen aus vorhandenen fahrzeugeinheiten handelt, sind nur geringe zusätzliche investitionen in material erforderlich.

Grec

2.5 Λόγω του ότι τα ecocombi αποτελούν συνδυασμό υφιστάμενων μεταφορικών ενοτήτων, οι πρόσθετες επενδύσεις σε υλικό που χρειάζονται είναι περιορισμένες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese Änderungen erfordern eine migrationsstrategie, damit gewährleistet ist, dass die vorhandenen karten und in betrieb befindlichen fahrzeugeinheiten mit den einzuführenden karten und einheiten kompatibel sind.

Grec

Για τις αλλαγές αυτές θα απαιτηθεί μεταβατική στρατηγική ώστε να εξασφαλισθεί συμβατότητα των καρτών που ήδη υπάρχουν και των σε λειτουργία μονάδων επί οχήματος με εκείνες που θα καθιερωθούν.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

jegliche Änderung oder aktualisierung der spezifikationen nationalpha oder nationnumeric darf von dem beauftragten labor nur nach einholung von stellungnahmen der hersteller bauartgenehmigter digitaler fahrtenschreiber-fahrzeugeinheiten vorgenommen werden.“

Grec

Οποιαδήποτε τροποποίηση ή επικαιροποίηση των προδιαγραφών nation alpha ή numeric που περιγράφεται στην παραπάνω παράγραφο πραγματοποιείται μόνον εφόσον το διορισμένο εργαστήριο ζητήσει τη γνώμη των κατασκευαστών των εγκεκριμένων κατά τύπο μονάδων επί οχήματος ψηφιακών ταχογράφων.»

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die hersteller müssen ihre produzierten fahrzeugeinheiten, bewegungssensoren und kontrollgerätkarten so konstruieren, erproben und ständig überprüfen, dass sie sicherheitsschwachstellen in allen phasen des produktlebenszyklus feststellen und deren mögliche ausnutzung verhindern oder verringern können.

Grec

Οι κατασκευαστές σχεδιάζουν, υποβάλλουν σε δοκιμή και επανεξετάζουν τις μονάδες οχήματος, τους αισθητήρες κίνησης και τις κάρτες ταχογράφου που θέτουν σε παραγωγή, ώστε να διαπιστώνουν τα τρωτά σημεία που προκύπτουν σε κάθε φάση της παραγωγής και να εμποδίζουν ή να αποτρέπουν την ενδεχόμενη εκμετάλλευσή τους.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der mitgliedstaat, der einen der in absatz 2 genannten fälle festgestellt hat, kann den vertrieb und die inbetriebnahme der fahrzeugeinheiten, bewegungssensoren, schaublätter oder kontrollgerätkarten bis auf weiteres untersagen.

Grec

Κράτος μέλος, το οποίο διαπιστώνει ότι παρουσιάζεται μια από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, δύναται να απαγορεύσει τη διάθεση στην αγορά και τη θέση σε λειτουργία μονάδας οχήματος, αισθητήρα κίνησης, τύπου φύλλου καταγραφής ή κάρτας ταχογράφου, μέχρι νεωτέρας ειδοποίησης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die hersteller von digitalen fahrtenschreiber-fahrzeugeinheiten und die hersteller der zum herunterladen von datendateien konzipierten und bestimmten geräte treffen alle zumutbaren maßnahmen, um zu gewährleisten, dass das herunterladen dieser daten unter möglichst geringen zeitverlusten für die verkehrsunternehmen und fahrer erfolgen kann.

Grec

Οι κατασκευαστές μονάδων επί οχήματος ψηφιακών ταχογράφων και οι κατασκευαστές συσκευών σχεδιασμένων και προορισμένων για τηλεφόρτωση αρχείων δεδομένων προβαίνουν σε όλα τα εύλογα βήματα για να διασφαλίσουν ότι η τηλεφόρτωση τέτοιου είδους δεδομένων μπορεί να εκτελεστεί με την ελάχιστη δυνατή καθυστέρηση για τις μεταφορικές επιχειρήσεις ή τους οδηγούς.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

fahrzeugeinheit

Grec

μονάδα επί οχήματος

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,977,851 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK