Vous avez cherché: unternehmenssektors (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

unternehmenssektors

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

kmu des unternehmenssektors

Grec

ΜΜΕ του κλάδου των επιχειρήσεων

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

programm zum ankauf von wertpapieren des unternehmenssektors

Grec

Πρόγραμμα αγοράς τίτλων του επιχειρηματικού τομέα

Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unterstützung für die entwicklung des unternehmenssektors in entwicklungsländern

Grec

Υποστήριξη για την ανάπτυξη του τομέα των επιχειρήσεων στις αναπτυσσόμενες χώρες

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zu dem problem des privaten banken- und unternehmenssektors

Grec

Η συρρίκνωση της βουλ­γαρικής οικονομίας κατά το 1996 εξετόξευσε και πάλι τη σχέση αυτή σε 100 %.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der privatsektor in entwicklungsländern: unterstützung des unternehmenssektors - schlussfolgerungen des rates

Grec

Ιδιωτικός τομέας στις αναπτυσσόμενες χώρες: υποστήριξη για τον τομέα των επιχειρήσεων Συμπεράσματα του Συμβουλίου

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der privatsektor in entwicklungsländern: unterstützung des unternehmenssektors - schlussfolgerungen des rates ix

Grec

Ιδιωτικός τομέας στις αναπτυσσόμενες χώρες: υποστήριξη για τον τομέα των επιχειρήσεων Συμπεράσματα του Συμβουλίου 18

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tabelle 1 hauptindikatoren des privaten nichtprimären unternehmenssektors, europa­19, 1998 (1)

Grec

Πίνακας 1 Κύριοι δείκτες των επιχειρήσεων του δευτερογενούς και του τριτογενούς τομέα, Ευρώπη-19,1998 (')

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die dringend benötigte finanzielle und operative umstrukturierung des unternehmenssektors muss in großem maßstab erst noch eingeleitet werden.

Grec

Η επείγουσα ανάγκη για χρηματοοικονομική και επιχειρησιακή αναδιάρθρωση του εταιρικού τομέα δεν έχει ακόμη ξεκινήσει σε μεγάλη κλίμακα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

belebung des unternehmenssektors im bereich der privatisierung sowie der umstrukturierung und entwicklung der unternehmen bleibt noch viel zu tun.

Grec

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα χορηγήσει ενίσχυση, μέσω του Προγράμματος tacis, στους περισσότερους τομείς οικονομικής και τεχνικής συνεργασίας που αναφέρονται στη Συμφωνία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dieser ansatz ist durchaus nachvollziehbar, da unter dem beschäftigungsaspekt ein rasches agieren des unternehmenssektors auf dem weltmarkt unverzichtbar ist.

Grec

-7- επικοινωνίας ποικίλλει από 25% έως 75%, της τηλεόρασης από 9% έως 62% και του ραδιοφώνου από 3% έως 17%.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

armenien zählte zu den vorreitern des reformprozesses in den neuen unabhängigen staaten und wird von tacis bei der umstrukturierung des unternehmenssektors unterstützt.

Grec

Πράγματι, η Αρμενία συγκαταλέγεται μεταξύ των πρώτων Νέων Ανεξάρτητων Κρατών που άρχισαν τις μεταρρυθμίσεις, και συνεχίζει να λαμβάνει βοήθεια από το tacis για την αναδιάρθρωση του επιχειρηματικού της τομέα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in einigen mitgliedstaaten des euro-währungsgebiets dämpfen die langsamen fortschritte bei der umstrukturierung des unternehmenssektors die nachfrage nach neuen krediten.

Grec

Σε ορισμένες χώρες της ζώνης του ευρώ, η βραδεία πρόοδος στην αναδιάρθρωση του τομέα των επιχειρήσεων, μειώνει περαιτέρω τη ζήτηση για νέα δάνεια.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die rührseligen geschichten der fraktionen des rechten flügels, daß diese vorschläge zum niedergang des unternehmenssektors führen würden, weise ich voll und ganz zurück.

Grec

Ποιπ πξιοπιστίπ μπορεί vu έχει ένα Κοινοβούλιο που ψηφίζει κείμενη στη οποίη δεν θπ κπτηφέρουμε νη μπς πάρουν στη σοβηρά Επιτροπή κηι Συμβούλιο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dabei handelt es sich um einen pool aller schuldner des unternehmenssektors und des öffentlichen sektors, deren bonität nach maßgabe des bonitätsbeurteilungsverfahrens folgende bedingung erfüllt:

Grec

τυχόν αλλαγές στο σύστημα irb του αντισυμβαλλομένου τις οποίες συνιστά ή απαιτεί η εποπτική αρχή και την ταχθείσα προθεσμία για την εφαρμογή τους,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine kic zum thema intelligente, sichere gesellschaften kann investitionen und das langfristige engagement des unternehmenssektors anstoßen, vorhandene märkte ausweiten und neue märkte für produkte und dienstleistungen schaffen.

Grec

Μια ΚΓΚ σχετικά με τις κοινωνίες έξυπνης ασφάλειας θα είναι σε θέση να κινητοποιήσει επενδύσεις και μακροπρόθεσμες δεσμεύσεις από τον επιχειρηματικό τομέα, καθώς και να επεκτείνει και να δημιουργήσει νέες αγορές για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einige zusätzliche maßnahmen wurden ergriffen, um die liquiditätslage des unternehmenssektors zu verbessern, insbesondere der kleinen und mittleren unternehmen (kmu).

Grec

Έχουν ληφθεί ορισμένα επιπρόσθετα μέτρα για να βελτιωθεί η ρευστότητα των επιχειρήσεων, ιδίως των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ).

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

artikel 64 iii) zur stimulierung des unternehmenssektors der Ülg sowie zur ermutigung zu investitionen aus europa ein stabiles und günstiges umfeld sowie ein effizienter nationaler und lokaler finanzsektor geschaffen werden müssen;

Grec

'apâpo 64 iii) είναι σκόπιμο να δημιουργηθεί σταθερό και ευνοϊκό περιβάλλον, καθώς και αποτελεσματικός εθνικός και τοπικός χρηματοπιστωτικός τομέας για την ενίσχυση του τομέα των επιχειρήσεων των ΥΧΕ και για την ενθάρρυνση των ευρωπαϊκών επενδύσεων,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bislang ist es der slowakei nicht gelungen, umfangreiche ausländische direktinvestitionen anzuziehen, während der heimische bankensektor durch das problem notleidender kredite daran gehindert wird, aktiv zur finanzierung der umstrukturierung des unternehmenssektors beizutragen.

Grec

Οι πραγματικοί μισθοί άρχισαν και πάλι να αυξάνονται το 1994.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der zweite schwerpunktist auf mittelstand und fremdenverkehr gemünzt: ziel ist es,die wettbewerbsposition des unternehmenssektors zustärken, indem dessen innovationspotenzial ausgebaut, der wissenstransfer gefördert und die zusammenarbeitzwischen den unternehmen unterstützt wird.

Grec

Τα µέτρα piου piροβλέpiονται piεριλαµβάνουν τηναξιοpiοίηση οικονοµικών piεριοχών, την ενίσχυση και τη δηµιουργίαέργων υpiοδοµής piου στηρίζονται στη γνώση και την ανάpiτυξη τουτοµέα του τουρισµού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies lässt sich fast vollständig dadurch erklären, dass das anvisierte haushaltsdefizit der tschechischen republik erheblich nach oben, und zwar auf fast 10 prozent des bip revidiert wurde, worin sich hauptsächlich die haushaltskosten der reform des banken- und unternehmenssektors niederschlagen.

Grec

Τούτο εξηγείται σχεδόν εξ ολοκλήρου από τη σημαντική προς τα άνω αναθεώρηση του αναμενόμενου δημοσίου ελλείμματος της Δημοκρατίας της Τσεχίας, σε σχεδόν 10% του ΑΕΠ, κυρίως λόγω του δημοσιονομικού κόστους της συντελεσθείσας μεταρρύθμισης του τραπεζικού και του επιχειρηματικού τομέα.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,358,554 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK