Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bitte weniger selbstgefälligkeit und mehr praxisbezug.
meno compiacimenti dunque, e più lavoro pratico.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in vielen ausbildungsgängen fehlt der praxisbezug, worunter die beschäftigungsbefähigung leidet.
in numerosi campi della formazione manca il collegamento con la realtà, il che va a scapito dell'occupabilità,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gerade auf lokaler und regionaler ebene erhalten die kompetenzfragen ihren praxisbezug.
È infatti proprio a livello locale e regionale che tali competenze trovano la loro attuazione pratica;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- in vielen ausbildungsgängen fehlt der praxisbezug, worunter die beschäftigungsbefähigung leidet.
- in numerosi campi della formazione manca il collegamento con la realtà, il che va a scapito dell'occupabilità,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies wäre eine qualitativ hochstehende berufsausbildung mit starkem praxisbezug und nähe zur betrieblichen realität.
si tratterebbe di una forma zione professionale di qualità a carattere fortemente pratico e prossimo alla realtà delle imprese.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hieraus folgt, daß bedürfnisse, erfahrungen und der praxisbezug der ausbilder den seminarverlauf entscheidend
baldwin e ford (1988) discutono di transfert positivo come misura in cui i partecipanti riescono ad applicare al mondo del lavoro le proprie conoscenze, capacità, ecc., acquisite nel contesto del corso di
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das studium unterscheidet sich jedoch von den universitären studiengängen durch seinen stärkeren praxisbezug, durch kürzere
a bonn, giessen, münster e tübingen si svolgono ricerche riservate agli studenti stranieri laureati in legge, alle università di kaiserslautern e treviri vi sono corsi di studio sui problemi ambientali europei. un quadro delle discipline
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allen beruflichen qualifizierungsmaßnahmen möglichst einen engen praxisbezug zu geben, erscheint mir eine weitere notwendige orientierung.
fa parte però degli ambiti nei quali si trovano concrete esperienze che riescono a fornire contributi risolutivi per terzi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der konzeption des aus bildungsganges wurde gerade ausgesprochen viel wert auf effizienz und hohen praxisbezug gelegt und auch auf kulturellen anspruch.
in ultimo, esprimiamo serie riserve circa l'eventualità, suggerita dalla commissione, di far rientrare la professione di architetto nel sistema generale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser muss auch über einer maklerfunktion hinausgehen zu einer anwendungsorientierten forschung, die ihren praxisbezug im ständigen dialog mit den späteren anwendern sucht.
3) sia in grado di prendere rapidamente importanti decisioni finanziarie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das life-instrument soll durch einenengen praxisbezug einen beitrag zur durchführung der gemeinschaftspolitikleisten, die im sechsten umweltaktionsprogramm beschrieben wurde.
lifeè lo strumento che deve contribuire all’attuazione pratica della politica comunitaria definita dal sestoprogramma d’azione per l’ambiente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einsatz von vertretern des ministeriums für tourismus als lehrkräfte für einige der neuen kurse zusätzlich zum ständigen lehrpersonal von kasuwl – dadurch erhalten die neuen kurse einen starken praxisbezug.
inserimento di una componente altamente pratica nei nuovi corsi, con il ricorso ad esponenti del ministero del turismo come formatori, in aggiunta al personale docente permanente;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die interessenträger haben daher das gefühl, dass die berufsschulen ihren praxisbezug verlieren und dass die zahl der betriebe, die bereit sind, zeit, geld und energie in das duale lernen zu investieren, abnimmt.
di conseguenza, i soggetti interessati ritengono che la natura degli istituti di formazione professionale stia perdendo i contatti con la pratica reale e che il numero d'imprese desiderose di investire tempo, denaro ed energia nel duplice sistema di apprendimento stia diminuendo.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
defizite gibt es vor allem im bildungsbereich mit zu wenig fortbildungsmaßnahmen, mit zu geringer beteiligung älterer arbeitnehmer, mit ausbildungslehrgängen, die unzureichend auf neue technologien eingestellt sind und mit bildungssystemen, denen oft praxisbezug, teamarbeit und auslandskenntnisse fehlen.
le carenze si registrano soprattutto nel settore della formazione, nel quale le misure di riqualificazione professionale risultano insufficienti, la partecipazione dei lavoratori più anziani troppo limitata, i piani di studio non sufficientemente aggiornati allo sviluppo delle nuove tecnologie e i sistemi di formazione troppo spesso carenti dal punto di vista del collegamento con il mondo del lavoro, del lavoro di gruppo e della conoscenza delle lingue straniere.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
2.1.1 sieht die nützlichkeit der "thematischen strategie" als ein referenzdokument für die politikgestaltung im bereich der luftreinhaltung und fordert, dass mit blick auf die verwirklichung der zielsetzungen und des praxisbezugs nicht nur modellrechnungen auf der "grundlage der epidemiologischen forschungsergebnisse" und "des vollen einsatzes der technologischen möglichkeiten", sondern auch auf der grundlage von annahmen über die praktische verwirklichbarkeit der normen in einem urbanen umfeld durchgeführt werden;
2.1.1 riconosce l'utilità della strategia tematica in quanto documento di riferimento per l'elaborazione di politiche contro l'inquinamento atmosferico e chiede che, al fine di realizzare gli obiettivi e di garantire un collegamento con la pratica, vengano condotte modellizzazioni computazionali non solo sulla scorta dei più recenti risultati della ricerca epidemiologica e con l'ausilio di tutti gli strumenti tecnologici disponibili, ma anche in un'ipotesi di applicabilità delle norme in ambiente urbano;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent