Vous avez cherché: vergleichsausführungen (Allemand - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Italian

Infos

German

vergleichsausführungen

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

4.1.6 schließlich ist in artikel 6 des richtlinienvorschlags ein absoluter schutz für kronzeugenunternehmenserklärungen und vergleichsausführungen vorgesehen.

Italien

4.1.6 infine, l'articolo 6 della proposta di direttiva prevede una protezione assoluta per le dichiarazioni ufficiali di imprese legate a una richiesta di trattamento favorevole e per le proposte di transazione.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die in artikel 3 absatz 3 genannte frist beträgt mindestens zwei wochen, außer für vergleichsausführungen, die innerhalb einer woche zu berichtigen sind.

Italien

il termine di cui all'artico 13, paragrafo 3, non può essere inferiore a due settimane, eccetto per le proposte di transazione per le quali le rettifiche sono effettuate entro una settimana.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1/2003 kann die kommission eine frist setzen, innerhalb der die parteien schriftlich ihre bereitschaft signalisieren können, vergleichsgespräche im hinblick auf die mögliche vorlage von vergleichsausführungen aufzunehmen.

Italien

1/2003, la commissione può fissare un termine entro il quale le parti possono manifestare per iscritto la loro disponibilità a partecipare a discussioni in vista dell'eventuale presentazione di proposte di transazione.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die betreffenden parteien haben anspruch darauf, dass ihnen die in artikel 10a absatz 2 unterabsatz 1 genannten informationen auf antrag rechtzeitig, bevor die kommission eine frist für die vorlage der vergleichsausführungen setzt, offen gelegt werden.

Italien

prima che la commissione fissi un termine per la presentazione delle proposte di transazione, le parti interessate hanno il diritto a che sia loro divulgata, su richiesta presentata a tempo debito, l'informazione specificata di cui all'articolo 10 bis, paragrafo 2, primo comma.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hierzu bestätigen die parteien bei der vorlage ihrer vergleichsausführungen der kommission, dass sie nach erhalt der mitteilung der beschwerdepunkte nur dann antrag auf akteneinsicht stellen, wenn der inhalt ihrer vergleichsausführungen nicht in der mitteilung der beschwerdepunkte wiedergegeben wurde."

Italien

in quest'ottica, quando presentano le loro proposte di transazione, le parti confermano alla commissione che chiederanno l'accesso al fascicolo unicamente dopo aver ricevuto la comunicazione degli addebiti qualora detta comunicazione non rispecchi il contenuto delle loro proposte di transazione.";

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bei fortschritten in den vergleichsgesprächen kann die kommission eine frist setzen, innerhalb der sich die parteien verpflichten können, das vergleichsverfahren durch die vorlage von vergleichsausführungen anzunehmen, in denen die ergebnisse der vergleichsgespräche wiedergegeben und ihre teilnahme an einer zuwiderhandlung gegen artikel 81 egv einschließlich ihrer haftbarkeit anerkannt wird.

Italien

in caso di progressi delle discussioni verso una transazione, la commissione può fissare un termine entro il quale le parti possono impegnarsi a seguire la procedura di transazione presentando proposte di transazione che rispecchino i risultati delle discussioni svolte e in cui riconoscano la propria partecipazione a un'infrazione all'articolo 81 del trattato nonché la rispettiva responsabilità.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) bei der vorlage ihrer vergleichsausführungen bestätigen die parteien der kommission, dass sie nur dann beantragen würden, ihre argumente in einer anhörung vorzutragen, wenn der inhalt ihrer vergleichsausführungen nicht in der mitteilung der beschwerdepunkte wiedergegeben wurde."

Italien

tuttavia, nel presentare le loro proposte di transazione, le parti confermano alla commissione che chiederanno di avere la possibilità di sviluppare i propri argomenti nel corso di un'audizione orale unicamente qualora la comunicazione degli addebiti non rispecchi il contenuto delle loro proposte di transazione.";

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,785,377 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK