Você procurou por: vergleichsausführungen (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

vergleichsausführungen

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

4.1.6 schließlich ist in artikel 6 des richtlinienvorschlags ein absoluter schutz für kronzeugenunternehmenserklärungen und vergleichsausführungen vorgesehen.

Italiano

4.1.6 infine, l'articolo 6 della proposta di direttiva prevede una protezione assoluta per le dichiarazioni ufficiali di imprese legate a una richiesta di trattamento favorevole e per le proposte di transazione.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die in artikel 3 absatz 3 genannte frist beträgt mindestens zwei wochen, außer für vergleichsausführungen, die innerhalb einer woche zu berichtigen sind.

Italiano

il termine di cui all'artico 13, paragrafo 3, non può essere inferiore a due settimane, eccetto per le proposte di transazione per le quali le rettifiche sono effettuate entro una settimana.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1/2003 kann die kommission eine frist setzen, innerhalb der die parteien schriftlich ihre bereitschaft signalisieren können, vergleichsgespräche im hinblick auf die mögliche vorlage von vergleichsausführungen aufzunehmen.

Italiano

1/2003, la commissione può fissare un termine entro il quale le parti possono manifestare per iscritto la loro disponibilità a partecipare a discussioni in vista dell'eventuale presentazione di proposte di transazione.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die betreffenden parteien haben anspruch darauf, dass ihnen die in artikel 10a absatz 2 unterabsatz 1 genannten informationen auf antrag rechtzeitig, bevor die kommission eine frist für die vorlage der vergleichsausführungen setzt, offen gelegt werden.

Italiano

prima che la commissione fissi un termine per la presentazione delle proposte di transazione, le parti interessate hanno il diritto a che sia loro divulgata, su richiesta presentata a tempo debito, l'informazione specificata di cui all'articolo 10 bis, paragrafo 2, primo comma.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hierzu bestätigen die parteien bei der vorlage ihrer vergleichsausführungen der kommission, dass sie nach erhalt der mitteilung der beschwerdepunkte nur dann antrag auf akteneinsicht stellen, wenn der inhalt ihrer vergleichsausführungen nicht in der mitteilung der beschwerdepunkte wiedergegeben wurde."

Italiano

in quest'ottica, quando presentano le loro proposte di transazione, le parti confermano alla commissione che chiederanno l'accesso al fascicolo unicamente dopo aver ricevuto la comunicazione degli addebiti qualora detta comunicazione non rispecchi il contenuto delle loro proposte di transazione.";

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

bei fortschritten in den vergleichsgesprächen kann die kommission eine frist setzen, innerhalb der sich die parteien verpflichten können, das vergleichsverfahren durch die vorlage von vergleichsausführungen anzunehmen, in denen die ergebnisse der vergleichsgespräche wiedergegeben und ihre teilnahme an einer zuwiderhandlung gegen artikel 81 egv einschließlich ihrer haftbarkeit anerkannt wird.

Italiano

in caso di progressi delle discussioni verso una transazione, la commissione può fissare un termine entro il quale le parti possono impegnarsi a seguire la procedura di transazione presentando proposte di transazione che rispecchino i risultati delle discussioni svolte e in cui riconoscano la propria partecipazione a un'infrazione all'articolo 81 del trattato nonché la rispettiva responsabilità.

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) bei der vorlage ihrer vergleichsausführungen bestätigen die parteien der kommission, dass sie nur dann beantragen würden, ihre argumente in einer anhörung vorzutragen, wenn der inhalt ihrer vergleichsausführungen nicht in der mitteilung der beschwerdepunkte wiedergegeben wurde."

Italiano

tuttavia, nel presentare le loro proposte di transazione, le parti confermano alla commissione che chiederanno di avere la possibilità di sviluppare i propri argomenti nel corso di un'audizione orale unicamente qualora la comunicazione degli addebiti non rispecchi il contenuto delle loro proposte di transazione.";

Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,448,112 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK