Vous avez cherché: versicherungsnehmern (Allemand - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Italian

Infos

German

versicherungsnehmern

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

bevorrechtigte behandlung von versicherungsnehmern bei liquidationsverfahren

Italien

trattamento preferenziale dei contraenti nelle procedure di liquidazione

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die sich anbahnende krise wurde den versicherungsnehmern allerdings verheimlicht.

Italien

tuttavia, il progressivo aggravamento della crisi è stato tenuto nascosto ai titolari delle polizze.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

andererseits ist den anderen versicherungsnehmern ein angemessener schutz zu gewährleisten .

Italien

che occorre d'altro canto garantire un adeguato livello di protezione agli altri contraenti assicurati;

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

„bruttoprämien“ sind prämien, die den versicherungsnehmern in rechnung gestellt werden.

Italien

“premio commerciale”: il prezzo praticato all’acquirente di una polizza di assicurazione.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

9. "bruttoprämien" prämien, die den versicherungsnehmern in rechnung gestellt werden.

Italien

9) per "premio commerciale" si intende il prezzo praticato all'acquirente di una polizza di assicurazione.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

der richtlinienvorschlag der kommission zielt hauptsächlich darauf ab, den versicherungsnehmern im falle des widerrufs der zulassung

Italien

a giudizio del comitato sarebbe inoltre opportuno che le filiali di società straniere entrassero nel campo di applicazione della presente direttiva allo scopo di mantenere la parità di trattamento fra di esse e le società aventi la loro sede nella comunità.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bezeichnung : versicherungstechnische bruttorückstellungen im bereich der lebensversicherung, wenn das anlagerisiko von den versicherungsnehmern getragen wird

Italien

designazione : riserve tecniche lorde relative al ramo "vita", allorché il rischio dell'investimento è sopportato dagli assicurati

Dernière mise à jour : 2016-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ange­sichts unberechenbarer finanzmärkte darf den verbrauchern oder versicherungsnehmern nicht derselbe weiterge­hende schutz vor insolvenz vorenthalten werden.

Italien

data, infatti, la volatilità dei mercati finanziari, i consumatori o i beneficiari devono poter contare sulla stessa elevata protezione in materia di solvibilità.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) mit der genehmigung der zuständigen aufsichtsbehörde wird die Übertragung den betroffenen versicherungsnehmern gegenüber rechtswirksam.

Italien

2. una volta ammesso dall'autorità di controllo competente, il trasferimento diventa opponibile di pieno diritto agli assicurati interessati.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- die direktbesteuerung von versicherungsnehmern und versicherungsgesellschaften darf nicht zu spürbaren wettbewerbsverzerrungen zwischen versicherern in verschiedenen mitgliedstaaten führen.

Italien

- le disposizioni in materia di imposizione diretta applicabili agli assicurati e agli assicuratori non debbono avere un effetto di distorsione della concorrenza ancora più grande tra assicuratori di stati membri diversi;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese fonds sollten als zusätzliche prämien betrachtet werden, die von versicherungsnehmern als versicherung gegen einen insolvenzfall ihres versicherungsunternehmens bezahlt werden.

Italien

questi fondi devono essere considerati come premi aggiuntivi che i contraenti versano per ottenere una copertura contro un’eventuale insolvenza del proprio assicuratore.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

versicherungstechnische bruttorückstellungen im bereich der lebensversicherung, wenn das anlagerisiko von den versicherungsnehmern getragen wird | 37 37 0 | v |

Italien

riserve tecniche lorde relative al ramo "vita", allorché il rischio dell'investimento è sopportato dagli assicurati | 37 37 0 | v |

Dernière mise à jour : 2010-06-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

7. artikel allgemeiner anwendung enthalten vorschriften zur wahl des vertragsrechts (welches die beziehung zwischen versicherern und versicherungsnehmern festlegt).

Italien

laddove un contratto venga concluso su iniziativa dell'assicurato, un assicuratore con sede in un altro stato membro può accettare il contratto, grazie alla libertà di fornire servizi, anche se l'assicuratore stesso ha un'altra sede nello stato membro dell'impegno.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

7. artikel allgemeiner anwendung enthalten vorschriften über die wahl des vertragsrechts (welches die beziehung zwischen versicherern und versicherungsnehmern festlegt).

Italien

lo stato membro d'origine comunica tali informazioni allo stato membro della prestazione. una volta pervenute tali informazioni allo stato membro della prestazione, l'impresa può iniziare le sue attività;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den auskunftspflichten gegenüber den versicherungsnehmern (kapitel iii) sind nur die versicherungsvermittler unterworfen, deren kunden nicht die deckung gewerblicher großrisiken anstreben1.

Italien

l'osservanza delle norme sulle informazioni da fornire agli assicurandi (titolo iii) è invece prescritta solo per gli intermediari assicurativi che trattano con soggetti non richiedenti la copertura di grandi rischi industriali e commerciali1.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gemäß ziffer 7.3.2 des versicherungsnehmers gemäß ziffer 2.1.1 für den erlittenen vermögensnachteil lebt der versicherungsschutz auf

Italien

secondo paragrafo 7.3.2 del contraente l'assicurazione ai sensi del paragrafo 2.1.1 per la perdita finanziaria subita vive la tutela assicurativa.

Dernière mise à jour : 2014-06-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,553,796 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK