Vous avez cherché: gesetzbuch (Allemand - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Norwegian

Infos

German

gesetzbuch

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Norvégien

Infos

Allemand

ein regalauffüller liest ein gesetzbuch.

Norvégien

en lagergutt som leser en lovbok.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nach wessen gesetzbuch handeln sie eigentlich?

Norvégien

de forsvarer kun en idiotisk lov.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich melde eine verletzung des gesetzbuch ehrenkodex.

Norvégien

jeg vil rapportere en overtredelse av gesetzbuch ehrenkodex.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sie haben den gesetzbuch ehrenkodex gebrochen. den was?

Norvégien

de har brutt gesetzbuch ehrenkodex.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den gesetzbuch ehrenkodex. auch bekannt als der code der schwaben.

Norvégien

gesetzbuch ehrenkodex, også kjent som code van schwaben.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da aber der könig hörte die worte im gesetzbuch, zerriß er seine kleider.

Norvégien

da kongen hørte lovbokens ord, sønderrev han sine klær.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und sie lasen im gesetzbuch gottes klar und verständlich, daß man verstand, was gelesen ward.

Norvégien

de leste op av boken - av guds lov - de tolket og utla den for folket, så de skjønte det som blev lest.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darnach ließ er ausrufen alle worte des gesetzes vom segen und fluch, wie es geschrieben steht im gesetzbuch.

Norvégien

derefter leste han op alle lovens ord, velsignelsen og forbannelsen, i ett og alt således som skrevet er i lovens bok.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es gibt unmengen an historischen referenzen, wie dem sachsenspiegel, welches das wichtigste gesetzbuch des deutschen mittelalters war.

Norvégien

det er massevis av historiske referanser, som sachsenspiegel, som var den viktigste lovboken i den germanske middelalderen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und sie lehrten in juda und hatten das gesetzbuch des herrn mit sich und zogen umher in allen städten juda's und lehrten das volk.

Norvégien

de lærte i juda og hadde herrens lovbok med sig. de drog omkring i alle judas byer og lærte folket.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und josua schrieb dies alles ins gesetzbuch gottes und nahm einen großen stein und richtete ihn auf daselbst unter einer eiche, die bei dem heiligtum des herrn war,

Norvégien

og josva skrev op disse ord i guds lovbok; og han tok en stor sten og reiste den der under den ek som stod ved herrens helligdom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und hilkia antwortete und sprach zu saphan, dem schreiber: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan.

Norvégien

da tok hilkias til orde og sa til statsskriveren safan: jeg har funnet lovboken i herrens hus. og hilkias overgav boken til safan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und der hohepriester hilkia sprach zu dem schreiber saphan: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan, daß er's läse.

Norvégien

da sa ypperstepresten hilkias til statsskriveren safan: jeg har funnet lovboken i herrens hus. og hilkias gav boken til safan, og han leste den.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so seid nun sehr getrost, daß ihr haltet und tut alles, was geschrieben steht im gesetzbuch mose's, daß ihr nicht davon weicht, weder zur rechten noch zur linken,

Norvégien

så vær nu faste i å holde og gjøre alt det som er skrevet i mose lovbok, så i ikke viker derfra hverken til høire eller til venstre,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(wie mose der knecht des herrn, geboten hatte den kindern israel, wie geschrieben steht im gesetzbuch mose's: einen altar von ganzen steinen, die mit keinem eisen behauen waren) und opferte dem herrn darauf brandopfer und dankopfer

Norvégien

således som moses, herrens tjener, hadde befalt israels barn, efter det som står skrevet i mose lovbok, et alter av hele stener, som det ikke hadde vært brukt jern på; og på det ofret de brennoffer for herren og slaktet takkoffer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,808,684 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK