You searched for: gesetzbuch (Tyska - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Norwegian

Info

German

gesetzbuch

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Norska

Info

Tyska

ein regalauffüller liest ein gesetzbuch.

Norska

en lagergutt som leser en lovbok.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nach wessen gesetzbuch handeln sie eigentlich?

Norska

de forsvarer kun en idiotisk lov.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich melde eine verletzung des gesetzbuch ehrenkodex.

Norska

jeg vil rapportere en overtredelse av gesetzbuch ehrenkodex.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie haben den gesetzbuch ehrenkodex gebrochen. den was?

Norska

de har brutt gesetzbuch ehrenkodex.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

den gesetzbuch ehrenkodex. auch bekannt als der code der schwaben.

Norska

gesetzbuch ehrenkodex, også kjent som code van schwaben.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da aber der könig hörte die worte im gesetzbuch, zerriß er seine kleider.

Norska

da kongen hørte lovbokens ord, sønderrev han sine klær.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und sie lasen im gesetzbuch gottes klar und verständlich, daß man verstand, was gelesen ward.

Norska

de leste op av boken - av guds lov - de tolket og utla den for folket, så de skjønte det som blev lest.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darnach ließ er ausrufen alle worte des gesetzes vom segen und fluch, wie es geschrieben steht im gesetzbuch.

Norska

derefter leste han op alle lovens ord, velsignelsen og forbannelsen, i ett og alt således som skrevet er i lovens bok.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es gibt unmengen an historischen referenzen, wie dem sachsenspiegel, welches das wichtigste gesetzbuch des deutschen mittelalters war.

Norska

det er massevis av historiske referanser, som sachsenspiegel, som var den viktigste lovboken i den germanske middelalderen.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und sie lehrten in juda und hatten das gesetzbuch des herrn mit sich und zogen umher in allen städten juda's und lehrten das volk.

Norska

de lærte i juda og hadde herrens lovbok med sig. de drog omkring i alle judas byer og lærte folket.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und josua schrieb dies alles ins gesetzbuch gottes und nahm einen großen stein und richtete ihn auf daselbst unter einer eiche, die bei dem heiligtum des herrn war,

Norska

og josva skrev op disse ord i guds lovbok; og han tok en stor sten og reiste den der under den ek som stod ved herrens helligdom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und hilkia antwortete und sprach zu saphan, dem schreiber: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan.

Norska

da tok hilkias til orde og sa til statsskriveren safan: jeg har funnet lovboken i herrens hus. og hilkias overgav boken til safan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und der hohepriester hilkia sprach zu dem schreiber saphan: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan, daß er's läse.

Norska

da sa ypperstepresten hilkias til statsskriveren safan: jeg har funnet lovboken i herrens hus. og hilkias gav boken til safan, og han leste den.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

so seid nun sehr getrost, daß ihr haltet und tut alles, was geschrieben steht im gesetzbuch mose's, daß ihr nicht davon weicht, weder zur rechten noch zur linken,

Norska

så vær nu faste i å holde og gjøre alt det som er skrevet i mose lovbok, så i ikke viker derfra hverken til høire eller til venstre,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(wie mose der knecht des herrn, geboten hatte den kindern israel, wie geschrieben steht im gesetzbuch mose's: einen altar von ganzen steinen, die mit keinem eisen behauen waren) und opferte dem herrn darauf brandopfer und dankopfer

Norska

således som moses, herrens tjener, hadde befalt israels barn, efter det som står skrevet i mose lovbok, et alter av hele stener, som det ikke hadde vært brukt jern på; og på det ofret de brennoffer for herren og slaktet takkoffer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,012,141 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK