Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die maßnahme wird bekanntgemacht
essas medidas devem ser comunicadas através de:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine kapitalherabsetzung wird bekanntgemacht.
a redução do capital é tornada pública.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ergebnisse wurden weiten kreisen bekanntgemacht.
os resultados estão a ser divulgados em larga escala.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dienste bekanntgemacht werden und wie die vertraulichkeit gewahrt wird.
utilizados para assegurar a publicidade deste tipo de serviço e salvaguardar a confidencialidade.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im versicherungssektor werden sanktionen nur von vierzehn aufsichtsbehörden konsequent bekanntgemacht.
no sector dos seguros apenas catorze autoridades de supervisão publicam sistematicamente as sanções que aplicaram.
die zwangsvollstreckungsmaßnahmen werden auf antrag eines beteiligten in das register eingetragen und bekanntgemacht.
a pedido de uma das partes, a execução forçada será inscrita no registo e publicada.
die in absatz 1 genannten rechte werden auf antrag eines beteiligten in das register eingetragen und bekanntgemacht.
a pedido de uma das partes, os direitos mencionados no n.º 1 serão inscritos no registo e publicados.
die einleitung einer untersuchung wird nach maßgabe des artikels 4 bekanntgemacht und die schutzmaßnahme bleibt in kraft bis die ergebnisse der untersuchung vorliegen.
o início de um inquérito é publicado em conformidade com o disposto no artigo 4.o e a medida de salvaguarda continua em vigor, na pendência do resultado do inquérito.
werden jedoch solche fälle nicht von den betroffenen unternehmen bekanntgemacht, dann tun wir das auf unsere eigene initiative auch nicht.
mas se as empresas em causa não revelarem o que se passa, nós não tomamos a iniciativa de o fazer.
(1) ein hinweis auf die erteilung des zertifikats wird von der in artikel 9 absatz 1 genannten behörde bekanntgemacht.
1. a autoridade referida no nº 1 do artigo 9º publica a concessão do certificado.
bekanntmachung (1) ein hinweis auf die erteilung des zertifikats wird von der in artikel 9 absatz 1 genannten behörde bekanntgemacht.
publicação 1. a autoridade prevista no no 1 do artigo 9o publicará uma menção de concessão do certificado.
die gemeinschaftliche dimension der förderung der geschlechtergleichstellung soll herausgestellt und die programmergebnisse sollen allgemein bekanntgemacht werden, insbesondere durch veröffentlichungen, kampagnen und veranstaltungen.
salientando, primeiramente, a dimensão da promoção da igualdade entre homens e mulheres enquanto valor comunitário e divulgando os resultados do programa, nomeadamente através de publicações, campanhas e outras manifestações;
allerdings wäre es gerechtfertigt, wenn diese internen transfers des eszb, die nicht in den konsolidierten wochenberichten des eurosystems erscheinen, im nachhinein bekanntgemacht würden.
no entanto, justificar se ia que essas transferências internas ao sistema europeu dos bancos de câmbio, que não aparecerão em pormenor nos balanços semanais consolidados do euro sistema, sejam desvendadas posteriormente.
um zu gewährleisten, dass die verwaltungssanktionen abschreckend wirken, sollten sie abgesehen von bestimmten, genau festgelegten fällen, in der regel bekanntgemacht werden.
para assegurar que tenham um efeito dissuasivo, as sanções administrativas deverão, regra geral, ser publicadas, exceto em determinadas circunstâncias bem definidas.