Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tom hat es immer eilig.
tom está sempre com pressa.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer aber zu dir eilig kommt
porém, quem a corre a ti,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die herzogin wählte und verschwand eilig.
a duquesa tomou a sua decisão e foi-se embora num instante.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
warum haben wir es denn so eilig?
para quê tanta pressa?
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der kommissar sagte, die sache sei eilig.
o senhor comissário afirmou que esta era uma questão urgente.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
da werden sie auf ihren spuren eilig getrieben.
e se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierauf kehrte er den rücken und ging eilig weg'.
então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und so sind sie auf ihren spuren eilig getrieben worden.
e se apressaram em lhes seguirem os rastros.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich fürchte, wir haben es hier zu eilig, herr präsident.
receio que estejamos a ser precipitados, senhor presidente.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
allahs bestimmung trifft noch ein, so verlangt nicht eilig danach.
os desígnios de deus são inexoráveis; não trateis de apressá-los.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und was hat dich so eilig von deinem volke weggetrieben, o moses?"
que fez com que te apressasses em abandonar o teu povo, ó moisés?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er läßt die nacht den tag überdecken, wobei sie ihn eilig einzuholen sucht.
ele ensombrece o diacom a noite, que o sucede incessantemente.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das heerlager wurde vernichtet, und die überlebenden soldaten ergriffen eilig die flucht.
o acampamento ficou destruído e os poucos sobreviventes fugiram em debandada.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in den städten haben wir es eilig und verlieren unser wohlergehen aus den augen.
o ruído ambiente deve ser introduzido neste quadro lastimável.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
und um zu zeigen, wie eilig die sache ist, habe ich hier ein muster mitgebracht.
e para demonstrar a perseguição referida, está aqui uma prova.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir sollten es deshalb nicht allzu eilig damit haben, ihr neue verantwortlichkeiten zu übertragen.
por conseguinte, devemos ser prudentes e evitar atribuir-lhe novas responsabilidades demasiado cedo.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
auch wenn sie es mit seiner einführung nicht eilig haben, möchten sie doch gut auf die umstellung vorbereitet sein.
embora não tenham pressa em adoptá‑lo, gostariam de estar preparadas bastante antes do período de transição.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darum geh nicht eilig gegen sie vor; wir zählen ihre (taten) genau ab.
não lhes apresses, pios, seu castigo (ó mohammad), porque computamos estritamente os seus dias.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem tag, da sie aus den gräbern eilig herauskommen werden, als würden sie hastig zu einem aufgerichteten opferstein laufen,
dia em que sairão apressados dos seus sepulcros, como se corressem para uma meta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
von verschiedenen seiten wurden eilig Überlegungen über den markt als hauptbezugspunkt für die ausrichtung der produktion sowie für die einkommenssicherung angestellt.
são vários os quadrantes que se apressam a pensar no mercado como um ponto de referência fundamental para a organização da produção, assim como em termos de um elemento de garantia do rendimento.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :