Vous avez cherché: gewürdigt (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

gewürdigt

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

diese sind in dschannat gewürdigt.

Portugais

estes serão honrados em jardins.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch kommissar vitorino hat das gewürdigt.

Portugais

o comissário vitorino também o reconheceu.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das parlament hat dieses reformprogramm ja auch gewürdigt.

Portugais

o parlamento já louvou também inclusivamente este programa de reforma.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

diese maßnahmen müssen daher noch gewürdigt werden.

Portugais

por conseguinte, tais operações devem ainda ser avaliadas.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der wert von häfen wird oftmals nicht ausreichend gewürdigt.

Portugais

nem sempre o valor dos portos é devidamente apreciado.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der rat hat die dabei von der osze geleistete arbeit gewürdigt.

Portugais

o conselho manifestou o seu apreço pela acção desenvolvida neste contexto pela osce.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

damit wurde die arbeit von herrn matsakis gewürdigt.

Portugais

esse é um tributo ao trabalho que o senhor deputado matsakis efectuou.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

diese anstrengungen müssen nun von uns entsprechend gewürdigt werden.

Portugais

cumpre-nos, agora, reconhecer adequadamente estes esforços.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

so wird jeder fall unter berücksichtigung des jeweiligen sachverhalts gewürdigt.

Portugais

cada caso deve ser apreciado de acordo com os factos que lhe são inerentes.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die anderen optionen werden nachstehend im vergleich zum basisszenario gewürdigt.

Portugais

as outras opções são avaliadas em comparação com o cenário mínimo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

sergio vieira de mello wurde von vielen seiten gewürdigt.

Portugais

foram-lhe prestadas uma série de homenagens.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

er hoffe, dass die empfehlungen von der kommission entsprechend gewürdigt würden.

Portugais

acalentava a esperança de que a comissão daria a devida atenção a estas recomendações.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der bericht stellt fest, daß sie von der Öffentlichkeit nicht gewürdigt wird.

Portugais

o relatório fala de uma deficiente percepção pública.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der europäische charakter der fazilität wird von den unternehmen nicht besonders gut gewürdigt.

Portugais

a natureza europeia do mecanismo não é objecto de uma consideração especial.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ausschuß für wirtschaft, währung und industriepolitik hat diese tatbestände gewürdigt.

Portugais

a comissão dos assuntos económicos e monetários e da política industrial tomou em devida conta esses factos.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die sachliche begründetheit der offenlegung muss im lichte aller dargelegten umstände gewürdigt werden.

Portugais

a fundamentação da divulgação terá de ser revista à luz de todas as circunstâncias apresentadas.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die beihilfe wurde gemäß der zum zeitpunkt der gewährung der beihilfe geltenden regeln gewürdigt.

Portugais

o auxílio foi apreciado em conformidade com as regras em vigor no momento de concessão do auxílio.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bemühungen um die förderung der kontakte zwischen mexikanischen und europäischen unternehmern wurden einstimmig gewürdigt.

Portugais

os esforços desenvolvidos com vista à promoção dos contactos entre empresários mexicanos e europeus foram apreciados unanimemente.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vor einigen jahren haben wir hier, im europäischen parlament, dieses abkommen gewürdigt.

Portugais

há alguns anos atrás, louvámos este acordo, aqui, no parlamento europeu.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

allerdings wurde bei der folgenabschätzung auch die ablehnende haltung einzelner interessengruppen gegenüber dieser option gewürdigt.

Portugais

contudo, a avaliação de impacto teve em conta a oposição de certas partes interessadas a esta opção.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,252,760 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK