Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die tatsachen sind in dem beschluss aufzuführen.
prin ordonanța curții se indică faptele ce urmează a fi dovedite.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im prüfprotokoll sind folgende geräuschmessungen aufzuführen:
În procesul-verbal trebuie să figureze următoarele măsurări ale nivelului sonor:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die betreffenden stoffe sind in der genehmigung aufzuführen.
licența menționează substanțele în cauză.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in diesem vertrag ist mindestens folgendes aufzuführen:
contractul specifică cel puţin:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dabei sind die angewandten reinheitskriterien und prüfmethoden aufzuführen.
criteriile de puritate și metodele de testare utilizate se precizează.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle diese verpflichtenden anforderungen sind in dem programm aufzuführen.
toate aceste cerințe obligatorii sunt identificate în program.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dem angebot sind die eigentlichen seetransportkosten getrennt aufzuführen;
oferta indică într-un mod distinct şi separat cheltuielile corespunzătoare transportului maritim propriu-zis;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es sind alle über die gesamte kreditlaufzeit zu leistenden zahlungen aufzuführen.
numărul plăților indicate va acoperi întreaga durată a creditului.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
berechtigungen sind in der genehmigung nur aufzuführen, wenn sie entsprechend eingeschränkt sind.
categoriile se menționează pe autorizare numai în cazul în care sunt limitate în mod corespunzător.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die alkoholischen bestandteile sind in abnehmender reihenfolge dieses prozentualen anteils aufzuführen.
ingredientele alcoolice se enumeră în ordinea descrescătoare a procentului respectiv.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für jeden posten sind der gesamtaufwand und der gegenwert des innerbetrieblichen verbrauchs gesondert aufzuführen.
la fiecare articol, se vor înregistra separat costurile totale plătite pentru articolul respectiv și valoarea utilizării în exploatație.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beabsichtigt der ogaw lediglich den vertrieb bestimmter anteilsklassen, sind nur diese klassen aufzuführen.
dacă opcvm-ul intenționează să comercializeze numai anumite categorii de acțiuni, se vor enumera numai categoriile respective.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in diesen informationen sind die ausfuhren gemäß artikel 1413 absatz 7 gesondert aufzuführen.
aceste informații cuprind o listă separată a exporturilor efectuate în temeiul articolului 1413 alineatul (7).
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die erfolgreichen antragssteller wurden außerdem gebeten, die kosten für die berichterstattung an die kommission aufzuführen.
În cadrul chestionarului, solicitanţii de fonduri au fost rugaţi să specifice cât a costat pregătirea propunerilor și, în cazul celor ale căror cereri au fost aprobate, să declare costul activităţii de raportare având drept destinatar serviciile de la bruxelles.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu informationszwecken sind auch der etwaige beitrag der am programm teilnehmenden drittländer sowie die vorgesehene beteiligung der eib aufzuführen.
acesta prezintă, în scop informativ, contribuția eventuală a țărilor terțe care participă la program, precum și participarea preconizată din partea bei;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es wäre deutlicher und daher in der praxis wirksamer, diesen grundsatz in den artikeln diesbezüglicher regelungen der eu aufzuführen.
ar fi mai vizibil, și deci mai eficient în practică, ca acest principiu să figureze într-unul din articolele acestor instrumente ale ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i) den ersten für die vorgesehene lieferstufe. in dem angebot sind die eigentlichen seetransportkosten getrennt aufzuführen;
i) prima pentru condiţia de livrare prevăzută. oferta indică într-un mod distinct şi separat cheltuielile corespunzătoare transportului maritim propriu-zis;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sie alle anlagen, die nach artikel 4 absatz 1 dieser verordnung aufzuführen sind, erhalten haben und
s-au primit toate documentele anexate, care trebuie enumerate conform articolului 4 alineatul (1) din prezentul regulament; și
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i) den ersten für die vorgesehene lieferstufe. in dem angebot sind die kosten für den eigentlichen landtransport getrennt aufzuführen;
i) prima pentru condiţia de livrare prevăzută. oferta indică într-un mod distinct şi separat cheltuielile corespunzătoare transportului maritim propriu-zis;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
diese bestimmungen müssen etikettierungsangaben vorschreiben, die zusätzlich zu den in der richtlinie 2000/13/eg genannten angaben aufzuführen sind.
aceste dispoziţii fac necesară includerea pe etichete a unor informaţii obligatorii în plus faţă de cele prevăzute în directiva 2000/13/ce.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: