Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sanktionsregelungen im finanzsektor
regimuri de sancțiuni în sectorul financiar
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mindestangleichung der nationalen sanktionsregelungen
apropierea minimă a regimurilor naționale de sancțiuni
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stärkung der sanktionsregelungen im finanzdienstleistungssektor
consolidarea regimurilor de sancțiuni în sectorul serviciilor financiare
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
folgen unterschiedlicher und schwacher sanktionsregelungen
consecințele regimurilor de sancțiuni divergente și fragile
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorschläge für konvergentere, strengere sanktionsregelungen
sugestii privind convergența și consolidarea regimurilor de sancționare
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einführung von regelmäßigen inspektionen und sanktionsregelungen
stabilirea inspecțiilor periodice și a regimului privind sancțiunile
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unterschiede und schwächen bei den nationalen sanktionsregelungen
divergențe ale regimurilor naționale de sancțiuni și puncte slabe ale acestor regimuri
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stärkung der sanktionsregelungen im finanzdienstleistungssektor (mitteilung)
sancțiuni în cazul încălcării legislației ue privind serviciile financiare (comunicare)
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die sanktionsregelungen sind von mitgliedstaat zu mitgliedstaat sehr unterschiedlich
regulile în materie de sancționare diferă semnificativ de la un stat membru la altul
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die stärkung der sanktionsregelungen ist einer der punkte des finanzmarktreformprogramms.
consolidarea regimurilor de sancțiuni constituie unul dintre elementele reformei sectorului financiar.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission hat daher eine mitteilung2 zu sanktionsregelungen im finanzdienstleistungssektor veröffentlicht.
În acest scop, comisia a publicat o comunicare2 privind regimurile de sancțiuni din sectorul financiar.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch auf internationaler ebene steht die stärkung der sanktionsregelungen auf dem finanzmarktreformprogramm.
la nivel internațional, consolidarea regimurilor de sancțiuni constituie unul dintre elementele reformei sectorului financiar.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten werden ersucht, der kommission die einzelheiten der sanktionsregelungen mitzuteilen.
el cere de asemenea statelor membre să furnizeze comisiei detalii despre sancțiuni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus können unterschiede zwischen den sanktionsregelungen wettbewerbsverzerrungen im binnenmarkt bewirken.
În plus, diferențele între regimurile de sancțiuni pot crea denaturări ale concurenței pe piața internă.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die im gefahrenbericht beschriebenen maßnahmen würden durch inspektions- und sanktionsregelungen unterstützt.
ar fi necesar un regim privind inspecțiile și sancțiunile pentru a pune bazele măsurilor descrise în cadrul raportului privind riscurile majore.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese faktoren sind teil der sanktionsregelungen, auf die in dieser mitteilung bezug genommen wird.
acești factori fac parte din regimurile de sancțiuni în sensul prezentei comunicări.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
den schlussfolgerungen der gruppe zufolge sind die sanktionsregelungen der mitgliedstaaten jedoch generell schwach und heterogen.
grupul a concluzionat că sistemele de sancțiuni ale statelor membre sunt în general slabe și neomogene.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ausgehend von den eingehenden stellungnahmen wird die kommission 2011 über etwaige vorschläge zur stärkung der sanktionsregelungen entscheiden.
pe baza comentariilor primite, comisia va lua în 2011 decizii cu privire la propunerile legate de consolidarea regimurilor de sancționare.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.6 zu den von der kommission ermittelten unterschieden und schwächen der nationalen sanktionsregelungen gehören folgende:
3.6 printre divergențele regimurilor naționale de sancțiuni și puncte slabe ale acestora constatate de comisie se numără:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 10 – sanktionen – verlangt von den mitgliedstaaten, der kommission die einzelheiten von sanktionsregelungen mitzuteilen.
articolul 10 – sancțiuni – solicită statelor membre să furnizeze comisiei detalii despre sancțiuni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :