Vous avez cherché: kompromissentschließungsantrag (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

kompromissentschließungsantrag

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

der vorliegende kompromissentschließungsantrag ist in einem voluntaristischen und positiven ton gehalten.

Suédois

tonen i denna kompromissresolution är positiv och uppmanar till frivillighet .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich habe meine fraktion bei den verhandlungen über den kompromissentschließungsantrag zur belarus vertreten.

Suédois

. – jag företrädde min grupp i förhandlingarna om kompromissresolutionen om vitryssland.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

daher begrüße ich die deutlichen worte in unserem kompromissentschließungsantrag zu diesem thema.

Suédois

jag välkomnar alltså det kraftfulla språket i vår kompromissresolution om detta .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

zunächst möchte ich betonen, dass ich dem kompromissentschließungsantrag zur kinderarbeit in der fußballindustrie uneingeschränkt zustimme.

Suédois

först vill jag betona att jag instämmer helt med den här kompromisstexten om barnarbete inom fotbollsindustrin .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der vorliegende kompromissentschließungsantrag gibt unsere politische position zum 25. jahrestag des bestehens von solidarnosc nicht wieder.

Suédois

kompromissresolutionen ger inte uttryck för vår politiska uppfattning på den 25 : e årsdagen av solidaritet .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

im Übrigen lässt sich dieses unbehagen in gewissem maße auch in dem kompromissentschließungsantrag wiederfinden, über den wir abstimmen werden, denn sein allgemeiner charakter ist offenbar.

Suédois

för övrigt återspeglar i viss mån texten i förslaget till kompromissresolution , som vi skall rösta om, denna obekväma situation eftersom dess allmänna karaktär är uppenbar.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

deshalb meine ich, dass das europäische parlament als sprachrohr der bürger europas eine offizielle stellungnahme zu der morgen in madrid zu ende gehenden zweiten weltkonferenz der vereinten nationen zur frage des alterns abgeben sollte, was mit der heutigen abstimmung über den kompromissentschließungsantrag geschehen wird.

Suédois

jag anser då att europaparlamentet, som är den institution som för medborgarnas talan i europa , måste inta en officiell ståndpunkt med anledning av förenta nationernas andra världskonferens , som avslutas i madrid i morgon . detta sker i och med dagens omröstning om förslaget till kompromissresolution .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich habe für alle Änderungsanträge gestimmt, die zum kompromissentschließungsantrag eingereicht worden sind, und freue mich, dass alle angenommen wurden, so dass das bereits bei der arbeit der vertreter der fraktionen erreichte niveau bedeutend verbessert werden konnte.

Suédois

jag röstade för samtliga ändringsförslag till förslaget till kompromissresolution , och det gläder mig att de alla blev antagna, vilket innebär en påtaglig förbättring av det utomordentliga arbete som gruppernas företrädare tidigare hade åstadkommit.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

6. begrüßt die arbeit der mitglieder der akp, die eine bessere vorbereitung der dringlichen kompromissentschließungsanträge im jahr 2004 gewährleistet hat, wodurch eine getrennte endabstimmung überflüssig wurde;

Suédois

6. europaparlamentet välkomnar det arbete som utförts av vissa avs-länder och som under 2004 möjliggjorde bättre kompromissförslag för brådskande resolutioner och därmed medförde att omröstning i båda kamrarna inte var nödvändigt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,593,764 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK