Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- mann, du hast mich auferweckt.
vole. vzkřísils mě.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- sie sollen es auferweckt haben?
- udájně jste ho přivedla znovu k životu?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer hat uns von unserer schlafstätte auferweckt?
kdo nás to probudil z místa odpočinku našeho?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
což onino, že vzkříšeni budou se nedomnívají,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich glaube es nicht, du hast mich auferweckt.
nemůžu uvěřit, žes mě vzkřísil.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
glauben diese nicht, daß sie auferweckt werden
což onino, že vzkříšeni budou se nedomnívají,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich hielt sie für die alquist, vom tod auferweckt.
myslel jsem, že alice alquistová vstala z mrtvých.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann werdet ihr am tag der auferstehung auferweckt werden.
a pak v den zmrtvýchvstání vzkříšeni budete.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rechnen diese nicht damit, daß sie auferweckt werden
což onino, že vzkříšeni budou se nedomnívají,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr habt nicht oscar von den toten auferweckt, ihr deppen.
nevzkřísili jste z mrtvých oscara, vy tupci.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierauf werdet ihr gewiß am tag der auferstehung auferweckt werden.
a pak v den zmrtvýchvstání vzkříšeni budete.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und stürze mich nicht in schande am tag, da sie auferweckt werden,
a nepotup mne v den kdy vzkříšeni budou:
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diejenigen, die ungläubig sind, behaupten, daß sie nicht auferweckt werden.
ti, kdož neuvěřili, mají za to, že nebudou vzkříšeni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
am tag, da gott sie alle auferweckt und ihnen kundtut, was sie getan haben.
v den, kdy bůh je všechny vzkřísí a oznámí jim, co vlastně dělali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hätte er wahrlich in seinem bauch verweilt bis zu dem tag, an dem sie auferweckt werden.
byl by dlel v břiše jejím až do dne vzkříšení.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und tue mir an dem tage, da (die menschen) auferweckt werden, keine schande an
a nepotup mne v den kdy vzkříšeni budou:
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er sagte: "gewähre mir aufschub bis zu dem tag, da sie auferweckt werden."
Řekl iblís: "popřej mi odklad až do dne, kdy budou vzkříšeni!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
am tage, an dem allah sie alle zusammen auferweckt, da wird er ihnen verkünden, was sie getan haben.
v den, kdy bůh je všechny vzkřísí a oznámí jim, co vlastně dělali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sagten: "es gibt doch nur das unsere diesseitige leben und wir werden niemals auferweckt."
a řekli by: "není nic než náš život pozemský a my nebudeme vzkříšeni."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er sagte: «mein herr, gewähre mir aufschub bis zu dem tag, da sie auferweckt werden.»
Řekl iblís: "pane můj, poskytni mi odklad do dne, kdy budou vzkříšeni!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent