Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
...und die weisheit euch geleiten.
và mong sự sáng suốt sẽ dẫn đường cho anh.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darf ich euch zu ihnen geleiten?
cho phép tôi hộ tống cô tới đó nhé?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich soll euch in den festungssaal geleiten.
thưa ngài, tôi tới hộ tống ngài đến đại sảnh.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich soll sie von albany ins fort geleiten.
tôi hẹn gặp họ ở albany, và hộ tống họ vào pháo đài.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lieutenant, geleiten sie mr. connor hinaus.
trung Úy, tiễn anh connor ra ngoài.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie werden euch zur autobahn nr. 105 geleiten.
họ sẽ dẫn anh đến xa lộ 105.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ich möchte euch zurück zum schloss geleiten.
ta muốn bắt chúng về lâu đài.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr, xiang yu lässt yuji nach hause geleiten.
chúa công! hạng vũ nhờ huynh đưa chị dâu về quê
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sergeant butler, bitte geleiten sie mr. parker...
trung úy butler, phiền cậu hộ tống cậu parker...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dürfte ich meinen großen chef zum bahnhof geleiten?
- tôi tới nhà ga với sếp nghe?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geleiten sie bitte miss hawthorne und ihre kinder wieder zur straße.
các anh hộ tống cô hawthorne và con của cô ta ra đường được không?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann werden euch meine wachen zu eurem quartier nach tokio geleiten.
hối tiếc thay, cận vệ của tôi sẽ hộ tống ông về quê nhà ở tokyo .
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
geleiten sie den gefangenen in die zelle. direktor, alles was ich brauche sind 3 wochen.
giám đốc, tất cả những gì tôi cần chỉ là 3 tuần.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeden, der mehr zeit benötigt, die alten und die kranken, geleiten wir in einem tag dorthin.
những ai cần nhiều thời gian hơn, người già, đau ốm, sẽ được hộ tống sau.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- und sie ist allein, wird belagert, ohne eine familie, die sie geleiten oder beschützen könnte.
và đơn độc, trong vòng vây hãm, không gia đình dẫn dắt hay bảo vệ.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sehr gut. meine herren, diese feinen männer der stadtwache werden euch zu euren quartieren im roten bergfried geleiten.
thưa các ngài, những chiến binh này là đội hộ thành, họ sẽ hộ tống các ngài tới hồng lâu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn du gehst, daß sie dich geleiten; wenn du dich legst, daß sie dich bewahren; wenn du aufwachst, daß sie zu dir sprechen.
khi con đi, các lời đó sẽ dẫn dắt con; lúc con ngủ, nó gìn giữ con; và khi con thúc đẩy, thì nó sẽ trò chuyện với con.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- du bist meine tochter und ich... ich erwarte nicht, dass du ja sagst, aber... wenn ich dich nicht wenigstens darum bitte, dich zum altar geleiten zu dürfen, würde ich mir das nie verzeihen.
- con là con gái bố, và, à... ừm... bố không mong con sẽ đồng ý, nhưng... nếu như ta không được dìu con đến lễ đường, thì ta sẽ hận bản thân mình mất.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :