Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
...und die weisheit euch geleiten.
và mong sự sáng suốt sẽ dẫn đường cho anh.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
darf ich euch zu ihnen geleiten?
cho phép tôi hộ tống cô tới đó nhé?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich soll euch in den festungssaal geleiten.
thưa ngài, tôi tới hộ tống ngài đến đại sảnh.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich soll sie von albany ins fort geleiten.
tôi hẹn gặp họ ở albany, và hộ tống họ vào pháo đài.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
lieutenant, geleiten sie mr. connor hinaus.
trung Úy, tiễn anh connor ra ngoài.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sie werden euch zur autobahn nr. 105 geleiten.
họ sẽ dẫn anh đến xa lộ 105.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- ich möchte euch zurück zum schloss geleiten.
ta muốn bắt chúng về lâu đài.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
herr, xiang yu lässt yuji nach hause geleiten.
chúa công! hạng vũ nhờ huynh đưa chị dâu về quê
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sergeant butler, bitte geleiten sie mr. parker...
trung úy butler, phiền cậu hộ tống cậu parker...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dürfte ich meinen großen chef zum bahnhof geleiten?
- tôi tới nhà ga với sếp nghe?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
geleiten sie bitte miss hawthorne und ihre kinder wieder zur straße.
các anh hộ tống cô hawthorne và con của cô ta ra đường được không?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dann werden euch meine wachen zu eurem quartier nach tokio geleiten.
hối tiếc thay, cận vệ của tôi sẽ hộ tống ông về quê nhà ở tokyo .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
geleiten sie den gefangenen in die zelle. direktor, alles was ich brauche sind 3 wochen.
giám đốc, tất cả những gì tôi cần chỉ là 3 tuần.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
jeden, der mehr zeit benötigt, die alten und die kranken, geleiten wir in einem tag dorthin.
những ai cần nhiều thời gian hơn, người già, đau ốm, sẽ được hộ tống sau.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- und sie ist allein, wird belagert, ohne eine familie, die sie geleiten oder beschützen könnte.
và đơn độc, trong vòng vây hãm, không gia đình dẫn dắt hay bảo vệ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sehr gut. meine herren, diese feinen männer der stadtwache werden euch zu euren quartieren im roten bergfried geleiten.
thưa các ngài, những chiến binh này là đội hộ thành, họ sẽ hộ tống các ngài tới hồng lâu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wenn du gehst, daß sie dich geleiten; wenn du dich legst, daß sie dich bewahren; wenn du aufwachst, daß sie zu dir sprechen.
khi con đi, các lời đó sẽ dẫn dắt con; lúc con ngủ, nó gìn giữ con; và khi con thúc đẩy, thì nó sẽ trò chuyện với con.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
- du bist meine tochter und ich... ich erwarte nicht, dass du ja sagst, aber... wenn ich dich nicht wenigstens darum bitte, dich zum altar geleiten zu dürfen, würde ich mir das nie verzeihen.
- con là con gái bố, và, à... ừm... bố không mong con sẽ đồng ý, nhưng... nếu như ta không được dìu con đến lễ đường, thì ta sẽ hận bản thân mình mất.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: