Vous avez cherché: humanitarian hardship (Anglais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Arabic

Infos

English

humanitarian hardship

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

hardship

Arabe

المشقة

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

more hardship?

Arabe

ومزيد من المشقة؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

hardship element

Arabe

عنصر المشقة

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it would cause further humanitarian and economic hardship to the palestinians.

Arabe

ومن شأنه أن يسبب مزيدا من المشقة الإنسانية والاقتصادية للفلسطينيين.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

unrwa humanitarian assistance to regular special hardship cases was also disrupted.

Arabe

وتوقفت كذلك المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى حالات العسر الشديد العادية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

unrwa humanitarian assistance to the regular special hardship cases was also disrupted.

Arabe

كما توقفت المساعدة الإنسانية المقدمة من الأونروا إلى حالات العسر الشديد الاعتيادية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

israeli operations had caused severe humanitarian hardship and frustrated the exercise of human rights.

Arabe

وتسبب العمليات الإسرائيلية صعوبات كثيرة على الصعيد الإنساني وتعرقل ممارسة الحقوق الأساسية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

nearly all income appears to be used for military operations and this pattern of spending has contributed towards humanitarian hardship.

Arabe

ويبـدو أن الدخل كلـه يستخدم لأغراض العمليات العسكرية. وقـد أسهـم نمـط الإنفاق هذا في سـوء الأوضاع الإنسانية.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

the closures have generated severe economic and humanitarian hardships.

Arabe

وأدت إجراءات الإغلاق إلى صعوبات اقتصادية وإنسانية حادة.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

he welcomed preparations by the secretariat for integrated programmes in countries characterized by extreme economic and humanitarian hardship in the asia and pacific region.

Arabe

ورحب بقيام الأمانة بالتحضير لبرامج متكاملة في بلدان تتسم بمعاناة اقتصادية وانسانية بالغة الشدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

the committee will mobilize international aid for use in alleviating humanitarian hardship, stimulating palestinian economic recovery and supporting united nations agencies' programmes on the ground.

Arabe

وستقوم اللجنة بحشد المعونة الدولية لاستخدامها في التخفيف من المعاناة الإنسانية وحفز انتعاش الاقتصاد الفلسطيني ودعم برامج وكالات الأمم المتحدة على أرض الواقع.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

such collective punishment of the entire palestinian population gravely affected their socioeconomic situation and deepened the humanitarian hardships that they faced.

Arabe

وهذه العقوبات الجماعية للسكان الفلسطينيين برمتهم تؤثر تأثيراً خطيراً على أوضاعهم الاجتماعية الاقتصادية وتعمّق المشاق الإنسانية التى تواجههم.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

these restrictions will further exacerbate the difficult socio-economic conditions and humanitarian hardships being faced by the population.

Arabe

وستؤدي هذه القيود إلى زيادة تفاقم الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية الصعبة والمصاعب الإنسانية التي يواجهها السكان.

Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the consequent impact on the socio-economic conditions of the palestinian people has been dire, deepening the humanitarian hardships being faced.

Arabe

والآثار الناجمة على الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية للشعب الفلسطيني فادحة بما يعمق من وطأة المعاناة الإنسانية التي يكابدها.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the estimated 18,000 palestine refugees remaining in al-yarmouk have been besieged in the camp for months, with no access to essential foodstuffs and medicines, enduring extreme humanitarian hardship and suffering, including acute malnutrition and starvation.

Arabe

وما زال الحصار مضروبا على من تبقى منهم، وعددهم 000 18 لاجئ فلسطيني لم يغادروا مخيم اليرموك حيث تعوزهم المواد الغذائية الضرورية والأدوية، ويكابدون ظروفا إنسانية عصيبة ومعاناة رهيبة تنطوي على أشد مظاهر سوء التغذية والجوع.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

it stressed that such illegal israeli practices are in effect strangling the palestinian economy and causing severe socio-economic and humanitarian hardships for the palestinian civilian population.

Arabe

وأكد أن مثل هذه الممارسات الإسرائيلية المخالفة للقانون تمثل في الواقع خنقا للاقتصاد الفلسطيني وتتسبب في معاناة اجتماعية واقتصادية وإنسانية شديدة للمدنيين الفلسطينيين.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

clearly, such an illegal measure as that being planned would serve only to further enhance israeli control over the area and would greatly exacerbate the humanitarian hardships already being endured by the palestinian civilian population in rafah.

Arabe

ومن الواضح أن هذا الإجراء غير القانوني على النحو المخطط له حاليا لن يخدم أي شيء آخر سوى زيادة إحكام إسرائيل لقبضتها على المنطقة وسيفضي إلى زيادة تفاقم المشاق الإنسانية التي يعاني منها حاليا بالفعل السكان المدنيون الفلسطينيون في رفح.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the only way to prevent a further exacerbation of the humanitarian hardships inflicted on the palestinian people and to salvage the prospects for the achievement of the two-state solution was to compel israel to abide by international law, including humanitarian and human rights law.

Arabe

و ووخاصة فى القدس وبيت لحم، خطيراً بوجه خاص.وسون حالياً فى أراضجل بالأضرار، ويحث على تنفيذ هذا السجل بأسرع مايمكن.نية المحتلة بماالسبيـل الوحيد للحيلولة دون تزايد تفاقم المشاق الإنسانية الواقعة على الشعب الفلسطينى ولإنقاذ الأمال فى التوصل إلى الحل المتمثل فى إقامة الدولتين، هو إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى، بما فى ذلك القانون الإنسانى وقانون حقوق الإنسان.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

in addition to the human losses and devastation it is causing, israel continues to pursue its illegal and inhumane practice of destroying palestinian homes and properties, causing widespread destruction and material losses and compounding the grief, suffering and humanitarian hardships of the palestinian people.

Arabe

وبالإضافة إلى الخسائر البشرية والتدمير الذي تسببه إسرائيل، فإنها ما زالت تتبع ممارساتها غير القانونية واللاإنسانية لهدم منازل الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم، مما يسبب دمارا شاملا وخسائر مادية ويضاعف من أسى الشعب الفلسطيني ومعاناته ومشقاته الإنسانية.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

the humanitarian hardships faced by the palestinian people continue to rise as israel, the occupying power, continues to wage its military campaign in the occupied palestinian territory, killing and wounding civilians, destroying property and relentlessly imposing collective punishments on the entire palestinian civilian population.

Arabe

فالمصاعب الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني ما زالت تتزايد، حيث تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، فتقتل المدنيين وتلحق بهم إصابات وتدمر الممتلكات وتفرض دون هوادة عقوبات جماعية على جميع السكان المدنيين الفلسطينيين.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,888,412 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK