Vous avez cherché: ahimelech (Anglais - Finnois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Finnois

Infos

Anglais

ahimelech

Finnois

ahimelek

Dernière mise à jour : 2014-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

the king said, you shall surely die, ahimelech, you, and all your father's house.

Finnois

mutta kuningas sanoi: "sinun on kuolemalla kuoltava, ahimelek, sinun ja koko sinun isäsi suvun".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and the king said, thou shalt surely die, ahimelech, thou, and all thy father's house.

Finnois

mutta kuningas sanoi: "sinun on kuolemalla kuoltava, ahimelek, sinun ja koko sinun isäsi suvun".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and it came to pass, when abiathar the son of ahimelech fled to david to keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Finnois

ja kun ebjatar, ahimelekin poika, pakeni daavidin luo kegilaan, seurasi kasukka hänen mukanaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo

Anglais

and zadok the son of ahitub, and ahimelech the son of abiathar, were the priests; and seraiah was the scribe;

Finnois

saadok, ahitubin poika, ja ahimelek, ebjatarin poika, olivat pappeina, ja seraja oli kirjurina.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo

Anglais

and david distributed them, both zadok of the sons of eleazar, and ahimelech of the sons of ithamar, according to their offices in their service.

Finnois

ja daavid yhdessä saadokin kanssa, joka oli eleasarin poikia, ja ahimelekin kanssa, joka oli iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo

Anglais

then answered doeg the edomite, which was set over the servants of saul, and said, i saw the son of jesse coming to nob, to ahimelech the son of ahitub.

Finnois

niin edomilainen dooeg, joka seisoi siinä saulin palvelijain kanssa, vastasi ja sanoi: "minä näin iisain pojan tulevan noobiin, ahimelekin, ahitubin pojan, luo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and david said to abiathar the priest, ahimelech's son, i pray thee, bring me hither the ephod. and abiathar brought thither the ephod to david.

Finnois

ja daavid sanoi pappi ebjatarille, ahimelekin pojalle: "tuo minulle kasukka". niin ebjatar toi kasukan daavidille.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

then the king sent to call ahimelech the priest, the son of ahitub, and all his father's house, the priests that were in nob: and they came all of them to the king.

Finnois

silloin kuningas lähetti kutsumaan pappi ahimelekin, ahitubin pojan, ja koko hänen isänsä suvun, noobin papit. ja he tulivat kaikki kuninkaan luo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo

Anglais

and david said unto ahimelech, and is there not here under thine hand spear or sword? for i have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.

Finnois

ja daavid kysyi vielä ahimelekiltä: "eikö sinulla ole täällä yhtään keihästä tai miekkaa? sillä minä en ottanut mukaani, en miekkaani enkä muita aseitani, koska kuninkaan asia oli niin kiireellinen."

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

2 david said to ahimelech the priest, "the king has commissioned me with a matter and has said to me, 'let no one know anything about the matter on which i am sending you and with which i have commissioned you; and i have directed the young men to a certain place.'

Finnois

21:2 daavid vastasi pappi ahimelekille: "kuningas on käskenyt minut asialle ja sanoi minulle: `Älköön kukaan saako tietää mitään siitä asiasta, jolle minä sinut lähetän, ja siitä käskystä, jonka minä olen sinulle antanut`. ja palvelijat minä olen määrännyt siihen ja siihen paikkaan.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Demo
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,899,559 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK