Şunu aradınız:: ahimelech (İngilizce - Fince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Fince

Bilgi

İngilizce

ahimelech

Fince

ahimelek

Son Güncelleme: 2014-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İngilizce

the king said, you shall surely die, ahimelech, you, and all your father's house.

Fince

mutta kuningas sanoi: "sinun on kuolemalla kuoltava, ahimelek, sinun ja koko sinun isäsi suvun".

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and the king said, thou shalt surely die, ahimelech, thou, and all thy father's house.

Fince

mutta kuningas sanoi: "sinun on kuolemalla kuoltava, ahimelek, sinun ja koko sinun isäsi suvun".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and it came to pass, when abiathar the son of ahimelech fled to david to keilah, that he came down with an ephod in his hand.

Fince

ja kun ebjatar, ahimelekin poika, pakeni daavidin luo kegilaan, seurasi kasukka hänen mukanaan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo

İngilizce

and zadok the son of ahitub, and ahimelech the son of abiathar, were the priests; and seraiah was the scribe;

Fince

saadok, ahitubin poika, ja ahimelek, ebjatarin poika, olivat pappeina, ja seraja oli kirjurina.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo

İngilizce

and david distributed them, both zadok of the sons of eleazar, and ahimelech of the sons of ithamar, according to their offices in their service.

Fince

ja daavid yhdessä saadokin kanssa, joka oli eleasarin poikia, ja ahimelekin kanssa, joka oli iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo

İngilizce

then answered doeg the edomite, which was set over the servants of saul, and said, i saw the son of jesse coming to nob, to ahimelech the son of ahitub.

Fince

niin edomilainen dooeg, joka seisoi siinä saulin palvelijain kanssa, vastasi ja sanoi: "minä näin iisain pojan tulevan noobiin, ahimelekin, ahitubin pojan, luo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and david said to abiathar the priest, ahimelech's son, i pray thee, bring me hither the ephod. and abiathar brought thither the ephod to david.

Fince

ja daavid sanoi pappi ebjatarille, ahimelekin pojalle: "tuo minulle kasukka". niin ebjatar toi kasukan daavidille.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

then the king sent to call ahimelech the priest, the son of ahitub, and all his father's house, the priests that were in nob: and they came all of them to the king.

Fince

silloin kuningas lähetti kutsumaan pappi ahimelekin, ahitubin pojan, ja koko hänen isänsä suvun, noobin papit. ja he tulivat kaikki kuninkaan luo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo

İngilizce

and david said unto ahimelech, and is there not here under thine hand spear or sword? for i have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.

Fince

ja daavid kysyi vielä ahimelekiltä: "eikö sinulla ole täällä yhtään keihästä tai miekkaa? sillä minä en ottanut mukaani, en miekkaani enkä muita aseitani, koska kuninkaan asia oli niin kiireellinen."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

2 david said to ahimelech the priest, "the king has commissioned me with a matter and has said to me, 'let no one know anything about the matter on which i am sending you and with which i have commissioned you; and i have directed the young men to a certain place.'

Fince

21:2 daavid vastasi pappi ahimelekille: "kuningas on käskenyt minut asialle ja sanoi minulle: `Älköön kukaan saako tietää mitään siitä asiasta, jolle minä sinut lähetän, ja siitä käskystä, jonka minä olen sinulle antanut`. ja palvelijat minä olen määrännyt siihen ja siihen paikkaan.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Demo
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,746,514,832 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam