Vous avez cherché: will snow (Anglais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

French

Infos

English

will snow

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

it will snow

Français

tu as fait de video?

Dernière mise à jour : 2023-04-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it will snow tomorrow.

Français

il va neiger demain.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

perhaps it will snow tomorrow.

Français

peut-être neigera-t-il demain.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i believe it will snow tomorrow.

Français

je crois qu'il va neiger demain.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

according to the paper, it will snow tomorrow.

Français

selon les journaux, il neigera demain.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

tom doesn't think it will snow this afternoon.

Français

tom ne pense pas qu'il va neiger cet après-midi.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

according to the weather forecast, it will snow tomorrow.

Français

selon les prévisions météorologiques, il neigera demain.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for example, a 60 per cent probability of snow does not mean that it will snow during 60 per cent of the day.

Français

par exemple, une probabilité de 60 p. 100 de neige ne signifie pas qu'il neigera pendant 60 p.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for example, a 60% probability of snow today does not mean that it will snow during 60% of the day.

Français

100 de la journée. toutefois, ce pourcentage signifie qu’il y a 60 p.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

are you going to have winter tyres fitted? will snow chains suffice? follow our advice for a hassle-free holiday.

Français

faut-il passer aux pneus hiver ? les chaînes sont-elles suffisantes ? suivez nos conseils pour des vacances en toute sérénité.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

«victory for freedom of speech and state based on the rule of law», edmund entacher, «officers and prominent political groups for maintainance of conscription», by major general ret. dr günter hochauer / «youth unemployment “what are the swiss doing right to be so successful?”», by florentino felgueroso, asturias / «what role should the economy play in our society?», by reinhard koradi / «“cassis de dijon” is not worthy of our constitutional state», by jean luc kissling / «“towards an economy for the benefit of all” launching the swiss federal initiative», by laurent aubert / «children’s aid by the swiss red cross», by erika vogeli / «we need a younger generation that tackle their tasks in life», by dr eliane gautschi / «will snow avalanches come after the mudslides?»

Français

renforcer l’alliance des confédérés, par rené roca / une victoire pour la liberté d’opinion et l’etat de droit, par edmund entacher / des officiers et d’importants groupes politiques se prononcent pour le maintien du service militaire obligatoire, par par günter hochauer / chômage des jeunes: «que font les suisses pour que les choses aillent si bien chez eux?», par florentino felgueroso / quel rôle l’économie doit-elle jouer au sein de notre société?, par reinhard koradi / le cassis de dijon est indigne de notre etat de droit, par jean-luc kissling / «pour une économie utile à tous»: lancement de l’initiative populaire fédérale, par laurent aubert / la croix-rouge suisse au secours des enfants, par erika vögeli / nous avons besoin d’une jeune génération capable d’assumer les devoirs de la vie, par eliane gautschi / est-ce que les coulées de boue vont être suivies par des avalanches de neige?, par kathrin berger

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,840,316 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK