Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tough, both as regards resources and as regards results.
Αυστηρή, τόσο σε ό,τι αφορά τους πόρους όσο και σε ό,τι αφορά τα αποτελέσματα.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
participation of citizens, both as consumers and in the work place.
η συμμετοχή των πολιτών, τόσο ως καταναλωτών όσο και ως εργαζομένων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the tax treatment of transport, both as regards excises and vat ;
φορολογική αντιμετώπιση των μεταφορών, τόσο όσον αφορά ειδικούς φόρους κατανάλωσης όσο και ΦΠΑ·
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mr president, i am speaking both as an environmentalist and a luxembourger.
Κύριε Πρόεδρε, θα μιλήσω ως οικολόγος και Λουξεμβουργιανός.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
i am grateful to mrs fontaine, both as a lawyer and as an mep.
Είμαι ευγνώμων στην κ. fontaine όχι μόνο ως δικηγόρος, αλλά και ως ευρωβουλευτής.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
i accept this with a heavy heart, both as an mep and a lawyer.
Το αποδέχομαι με κρύα καρδιά, τόσο ως βουλευτής όσο και ως νομικός.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the article of commerce is supplied both as a syrup and as a solid product
Το προϊόν διατίθεται στο εμπόριο τόσο υπό μορφή σιροπίου όσο και ως στερεό προϊόν
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
security must be seen both as a national interest and as part of the individual rights.
Η ασφάλεια πρέπει να θεωρείται ταυτόχρονα ως εθνικό συμφέρον και ως πτυχή των ατομικών δικαιωμάτων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we all know that albania faces acute problems, both as a country and as a society.
Είναι γεγονός, κύριε Πρόεδρε, ότι η Αλβανία αντιμετωπίζει ως χώρα και ως κοινωνία έντονα προβλήματα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
accreditation bodies may choose to accredit individuals, organisations or both, as environmental verifiers.
Οι φορείς διαπίστευσης μπορούν να προβούν στη διαπίστευση φυσικών προσώπων ή/και οργανισμών, ως επιθεωρητών περιβάλλοντος.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
madam president, i speak today both as an mep and a beef farmer from the united kingdom.
Κυρία Πρόεδρε, σήμερα ομιλώ τόσο ως βουλευτής, όσο και ως εκτροφέας βοοειδών από το Ηνωμένο Βασίλειο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
european vet must aim at world excellence, both as regards its standards and as regards its actual performance17.
Πρέπει να γίνουν σύντονες προσπάθειες έτσι ώστε τα ενωσιακά εκπαιδευτικά συστήματα και τα συστήματα επαγγελματικής κατάρτισης να συγκαταλέγονται στα κορυφαία παγκοσμίως τόσο ως προς τις προδιαγραφές όσο και ως προς τις πραγματικές τους επιδόσεις17.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
both as patients and as healthy citizens, people can benefit from better personal health education and disease prevention.
Οι πολίτες, τόσο ασθενείς όσο και υγιείς, μπορούν να επωφεληθούν έχοντας καλύτερη προσωπική εκπαίδευση σε θέματα υγείας και βελτιωμένη προφύλαξη από ασθένειες.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the same amendments appear both as having been passed by the committee on budgets and not having been passed by the committee on budgets.
Εμφανίζονται οι ίδιες τροπολογίες σαν να έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή Προϋπολογισμών και να μην έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή Προϋπολογισμών.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
finally, concerning telecommunications, there are problems and difficulties both as regards telephone connections and as regards radio and television.
'Ιδιαίτερα σέ περιόδους τουριστικής αιχμής οί εγκαταστάσεις είναι ανεπαρκείς σέ πολλά αεροδρόμια, κυρίως σέ δ,tl άφορδ τόν εξοπλισμό εδάφους καί τους χώρους εξυπηρετήσεως επιβατών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
such a “renationalisation” of programmes is counter-productive both as regards administrative management and the intended effect.
Αυτή η «επανεθνικοποίηση» των προγραμμάτων είναι αντιπαραγωγική τόσο από πλευράς διοικητικής διαχείρισης όσο και από πλευράς προσδοκώμενου αποτελέσματος.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
swoboda (pse), rapporteur. — (de) mr president, i can oppose this both as rapporteur and on my own account.
von habsburg (ΡΡΕ). — (de) Κύριε Πρόεδρε, πρώτα απ' όλα θέλω να πω όπ συμφωνώ με τον φίλο μου dupuis.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.