Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
garnished with: hazelnuts 1%.
Украшение: фундук 1%.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tom garnished his soup with sour cream
Том положил в суп сметану
Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
serve cold or hot, garnished with applesauce.
Подают в холодном или горячем виде, поливают яблочным соусом.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
garnished with: coarse sugar and almonds (2%).
Начинка: сахарная крошка и миндаль (2%).
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when he cometh, he findeth it swept and garnished.
И когда он возвращается к тому человеку,
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
many colours, garnished with gold plates, and two red fringes at the
Как обычно, на
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
И когда он возвращается обратно к тому человеку,
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones.
Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями:
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of parvaim
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
От духа Его – великолепие неба; рука Его образовала быстрогоскорпиона.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of parvaim.
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
remove the 30day hold on garnished funds, except where a third party has an interest in the money;
отменять 30-дневную отсрочку на изъятие арестованных средств за исключением случаев, когда третье лицо имеет права на эти денежные средства;
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the court recognized the proceedings as foreign proceedings and ordered that all the attachments be vacated and the garnished funds turned over to the insolvency representatives for administration in the danish proceedings.
Суд признал датское производство в качестве основного иностранного производства и постановил отменить все приказы об аресте и передать арестованные средства управляющим в деле о несостоятельности для распоряжения ими в рамках датского производства.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only one-fourth of the salary of a working woman or man may be garnished, regardless of whether the woman is employed in the private sector.
Арест может быть наложен лишь на одну четвертую часть заработной платы женщины или мужчины, независимо от того, работает ли женщина в частном секторе или нет.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arrangements will be established by the family court to permit the automatic transfer of maintenance payments from the payer to the payee's bank account, and of garnished wages by the employers to that account
:: Судом по семейным делам должны быть установлены процедуры автоматического перечисления алиментов от плательщика на банковский счет получателя, а также взыскания работодателями соответствующих сумм из зарплаты плательщика и их перевода на банковский счет получателя.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
44 then he saith, i will return into my house from whence i came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
44 тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит [его] незанятым, выметенным и убранным;
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the judge indicated that the relief granted was without prejudice to the creditors' rights, if any, to assert in the danish bankruptcy court their rights to the previously garnished funds.
Судья указал, что предоставленная помощь не наносит ущерба правам кредиторов, если таковые имеются, на защиту в датском суде по делам о банкротстве своих прав на средства, на которые был ранее наложен арест.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma ho , meaning “ galloping horses , ” is a mixture of pork , prawns , and peanuts heaped on fresh pineapple and garnished with red chilies and coriander leave
Ма хо - что означает « скачущие лошади » - это блюдо из свинины , креветок и арахиса , уложенных на свежий ананас и украшенных красным перцем чили и листьями кориандра
Dernière mise à jour : 2020-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potatoes contain lots of potassium and vitamin c. potatoes, boiled without removing their peel, plus a small amount of fat free yogurt garnished with dill is a delicious, nutritious and low calorie meal. do not forget the sauerkraut.
Картофель содержит много калия и витамина С. Картофель, вареный, не снимая их кожура, плюс небольшое количество обезжиренного йогурта украшенный зеленью укропа является вкусной, питательной и низкая калорийность пищи. Не забывайте, квашеной капусты.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
" emmeline lott, who wrote a book about her experience working as a governess for the son of ishamel pasha, claimed that montagu's aristocratic rank meant that she had seen only the most attractive elements of oriental life: "…her handsome train, lady ambassadress as she was, swept but across the splendid carpeted floors of these noble saloons of audience, all of which had been, as is invariably the custom, well “swept and garnished” for her reception.
either the fair ambassadress was present at a peculiar ceremony, or the turkish ladies have become more delicate and fastidious in the ideas of propriety.» emmeline lott, who wrote a book about her experience working as a governess for the son of ishamel pasha, claimed that montagu’s aristocratic rank meant that she had seen only the most attractive elements of oriental life: «…her handsome train, lady ambassadress as she was, swept but across the splendid carpeted floors of these noble saloons of audience, all of which had been, as is invariably the custom, well „swept and garnished“ for her reception.»her "letters and works" were published in 1837.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent