Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
of him wast thou unmindful.
ту аз ӯ ба дигаре рӯй, меорӣ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
who are unmindful of their prayers,
ки дар намози худ саҳл ангоранд (дар ғафлатанд),
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nor is allah unmindful of what they do.
Ва Худо аз он чӣ мекунед, ғофил нест!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and allah is not unmindful of what ye do.
Ва Худо аз корҳоятон ноогоҳ нест!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we have created above you seven paths, and we are never unmindful of creation.
Ва бар болои саратон ҳафт осмон биёфаридем, ҳол он ки аз ин офариниш ғофил набудаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we have created seven paths above you; we have never been unmindful of our creation.
Ва бар болои саратон ҳафт осмон биёфаридем, ҳол он ки аз ин офариниш ғофил набудаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and indeed we have created seven paths above you; and we are not unmindful of the creation.
Ва бар болои саратон ҳафт осмон биёфаридем, ҳол он ки аз ин офариниш ғофил набудаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we have made, above you, seven tracts; and we are never unmindful of (our) creation.
Ва бар болои саратон ҳафт осмон биёфаридем, ҳол он ки аз ин офариниш ғофил набудаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lest any soul should say: alas, my grief that i was unmindful of allah, and i was indeed among the scoffers!
то касе нагӯяд: «Эй ҳасрато бар ман, ки дар кори Худо кутоҳӣ кардам ва аз масхаракунандагон будам».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ah! who is more unjust than those who conceal the testimony they have from allah? but allah is not unmindful of what ye do!
Ситамкортар аз касе, ки гувоҳии худро аз Худо пинҳон мекунад, кист? Ва Худованд аз корҳое, ки мекунед, ғофил нест».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and say: "praise be to allah, who will soon show you his signs, so that ye shall know them"; and thy lord is not unmindful of all that ye do.
Оёти худро ба шумо нишон медиҳад, то онҳоро бишиносед. Ва Парвардигори ту аз ҳеҷ коре, ки мекунед, бехабар нест».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and [when] the true promise has approached; then suddenly the eyes of those who disbelieved will be staring [in horror, while they say], "o woe to us; we had been unmindful of this; rather, we were wrongdoers."
Ва он ваъдаи ростин наздик гардад ва чашмони кофирон ҳамчунон хира монад: «Вой бар мо, мо аз ин ҳол ғофил будем. Балки ситамкор будем!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent