Vous avez cherché: ierusalemera (Basque - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Basque

Turkish

Infos

Basque

ierusalemera

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Turc

Infos

Basque

bada ethorri guenenean ierusalemera, gogotic recebi guençaten anayéc.

Turc

yeruşalime vardığımız zaman kardeşler bizi sevinçle karşıladılar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen hurbil cen iuduén bazcoa. igan cedin bada iesus ierusalemera.

Turc

yahudilerin fısıh bayramı yakındı. İsa da yeruşalime gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta igan cenean pierris ierusalemera iharduqui ceçaten haren contra circoncisionecoéc,

Turc

ama petrus yeruşalime gittiği zaman sünnet yanlıları onu eleştirdiler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.

Turc

bulamayınca onu araya araya yeruşalime döndüler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta ioaiten ciraden haren aita-amác vrthe oroz ierusalemera bazco bestán.

Turc

İsanın annesi babası her yıl fısıh bayramında yeruşalime giderlerdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

gauça hauen ondoan, iuduén bestabat cen, eta igan cedin iesus ierusalemera.

Turc

İsa bundan sonra yahudilerin bir bayramı nedeniyle yeruşalime gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,

Turc

ertesi gün, bayramı kutlamaya gelen büyük kalabalık İsanın yeruşalime gelmekte olduğunu duydu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta hamabi vrthetara heldu cenean, igan citecen hec ierusalemera bestaco costumaren arauez:

Turc

İsa on iki yaşına gelince, bayram geleneğine uyarak yine gittiler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta cesareara iautsi cenean, igan cedin ierusalemera: eta eliçá salutaturic iauts cedin antiochera.

Turc

sezariyeye vardıktan sonra yeruşalime gidip oradaki kiliseyi ziyaret etti, oradan da antakyaya geçti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta gauça hauc ençun guentuenean, othoitz eguin gueneçón guc eta leku hartan ciradenéc, ezledin igan ierusalemera.

Turc

bu sözleri duyunca hem bizler hem de oralılar yeruşalime gitmemesi için pavlusa yalvardık.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta cen hurbil iuduén bazcoa, eta igan cedin anhitz ierusalemera comarca hartacoric bazco aitzinean, purifica litecençat.

Turc

yahudilerin fısıh bayramı yakındı. taşradakilerin birçoğu bayramdan önce arınmak için yeruşalime gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iaiquiric ordu hartan berean itzul citecen ierusalemera, eta eriden citzaten elkargana bilduac hamecác, eta hequin ciradenac:

Turc

kalkıp hemen yeruşalime döndüler. onbirleri ve onlarla birlikte olanları toplanmış buldular.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta complitu içan ciradenean mariaren purificationeco egunac moysesen leguearen arauez, eraman ceçaten haourtchoa, ierusalemera, iaunari presenta lieçotençát.

Turc

musanın yasasına göre arınma günlerinin bitiminde yusufla meryem çocuğu rabbe adamak için yeruşalime götürdüler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinen causaz, ethorri nincenean ierusalemera, compari baitzitecen sacrificadore principalac eta iuduén ancianoac, haren contra condemnatione requeritzen çutela.

Turc

‹‹yeruşalimde bulunduğum sırada yahudilerin başkâhinleriyle ileri gelenleri, onunla ilgili şikâyetlerini açıkladılar, onu cezalandırmamı istediler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta biltzen cen hiri hurbiletaco communa-ere ierusalemera, ekarten cituztela eriac eta spiritu satsuez tormentatuac: eta guciac sendatzen ciraden.

Turc

yeruşalimin çevresindeki kasabalardan da kalabalıklar geliyor, hastaları ve kötü ruhlardan acı çekenleri getiriyorlardı. bunların hepsi iyileştirildi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina festusec atseguin eguin nahiz iuduey, ihardesten ceraucala pauli, erran ceçan, nahi aiz ierusalemera igan eta han gauça hauçaz iugeatu ene aitzinean?

Turc

yahudilerin gönlünü kazanmak isteyen festus, pavlusa şöyle karşılık verdi: ‹‹yeruşalime gidip orada benim önümde bu konularda yargılanmak ister misin?››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

orduan eraman ceçan ierusalemera, eta eçar ceçan templeco pinacle gainean: eta erran cieçón, baldin iaincoaren semea bahaiz, egotzac eure buruä hemendic beherera.

Turc

İblis onu yeruşalime götürüp tapınağın tepesine çıkardı. ‹‹tanrının oğluysan, kendini buradan aşağı at›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta ethorten dirade ierusalemera: eta iesus templean sarthuric, has cedin saltzen eta erosten ari ciradenén campora egoizten, eta cambiadoren mahainac, eta vsso columba saltzalen cadirác itzul citzan.

Turc

oradan yeruşalime geldiler. İsa tapınağın avlusuna girerek oradaki alıcı ve satıcıları dışarı kovdu. para bozanların masalarını, güvercin satanların sehpalarını devirdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

orduandanic has cedin iesus bere discipuluey declaratzen, ecen behar çuela ioan ierusalemera, eta anhitz suffritu ancianoetaric eta sacrificadore principaletaric, eta scribetaric, eta heriotara eman behar cela, eta hereneco egunean, resuscitatu.

Turc

bundan sonra İsa, kendisinin yeruşalime gitmesi, ileri gelenler, başkâhinler ve din bilginlerinin elinden çok acı çekmesi, öldürülmesi ve üçüncü gün dirilmesi gerektiğini öğrencilerine anlatmaya başladı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iaiquiric ioan cedin, eta huná, guiçon ethiopiano eunuchobat, ethiopianoén reguina candaceren azpian manamendu gucia çuenic, cein baitzén haren onhassun guciaren gaineco: eta ethorri içan cen adoratzera ierusalemera:

Turc

filipus da kalkıp gitti. giderken etiyopyalı bir hadım gördü. bu adam etiyopya kraliçesi kandakinin vezirlerinden biriydi. kraliçenin bütün hazinelerinden sorumluydu. yeruşalime, tapınmaya gelmişti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,742,897 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK