Vous avez cherché: израилевия (Bulgare - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Bulgarian

Russian

Infos

Bulgarian

израилевия

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Bulgare

Russe

Infos

Bulgare

И Иосафат сключи мир с Израилевия цар.

Russe

Иосафат заключил мир с царем Израильским.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

но по-добре отивайте при изгубените от Израилевия дом.

Russe

а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Но когато умря Ахаав моавският цар въстана против Израилевия цар.

Russe

Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Аса се възцари над Юда в двадесетата година на Израилевия цар Еровоама,

Russe

В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Тогава Исус издигна олтар на Господа Израилевия Бог на хълма Гевал,

Russe

Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на гореГевал,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И между Аса и Израилевия цар Вааса имаше война през всичките им дни.

Russe

И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Bulgare

А в третата година, когато Юдовият цар Иосафат слезе при Израилевия цар,

Russe

На третий год Иосафат, царь Иудейский, пошел к царю Израильскому.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Защото така казва Господ за Израилевия дом: Потърсете Мене и ще живеете;

Russe

Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Защото не ще има вече никакво лъжливо видение. Нито ласкателно предсказване всред Израилевия дом.

Russe

Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

А над Юда се възцари Иосафат, син на Аса, в четвъртата година на Израилевия цар Ахаав.

Russe

Иосафат, сын Асы, воцарился над Иудеею в четвертый год Ахава, царя Израильского.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

Russe

В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Очите ви ще видят това, и ще речете: Господ е велик и оттатък Израилевия предел.

Russe

И увидят это глаза ваши, и вы скажете: „возвеличился Господь надпределами Израиля!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Bulgare

В двадесет и седмата година на Израилевия цар Еровоама, се възцари Азария, син на Юдовия цар Амасия.

Russe

В двадцать седьмой год Иеровоама, царя Израильского, воцарился Азария, сын Амасии, царь Иудейский:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

А след смъртта на Израилевия цар Иоас, Иоахазовия син, Юдовият цар Амасия, Иоасовият син, живя петнадесет години.

Russe

И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

сега, прочее, махнете чуждите богове, които са всред вас, и преклонете сърцата си към Господа Израилевия Бог.

Russe

Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце своек Господу Богу Израилеву.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Всеки човек от Израилевия дом, който заколи говедо, агне, или коза в стана, или който заколи вън от стана,

Russe

если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Ето, идат дни, казва Господ, Когато ще изпълня онова добро слово, което говорих За Израилевия дом и за Юдовия дом.

Russe

Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрек о доме Израилевом и о доме Иудином.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И рече ми: Сине човешки, изяж това, което намираш; изяш тоя свитък, и иди, говори на Израилевия дом.

Russe

И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

А Иорам имаше братя, Иосафатови синове, - Азария, Ехиил, Захария, Азария, Михаил и Сафатия; всичките тия бяха синове на Израилевия цар Иосафат.

Russe

И у него были братья, сыновья Иосафата: Азария и Иехиил, и Захария и Азария,и Михаил и Сафатия: все сии сыновья Иосафата, царя Израилева.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,379,481 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK