Je was op zoek naar: израилевия (Bulgaars - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Bulgarian

Russian

Info

Bulgarian

израилевия

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Bulgaars

Russisch

Info

Bulgaars

И Иосафат сключи мир с Израилевия цар.

Russisch

Иосафат заключил мир с царем Израильским.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

но по-добре отивайте при изгубените от Израилевия дом.

Russisch

а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Но когато умря Ахаав моавският цар въстана против Израилевия цар.

Russisch

Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Аса се възцари над Юда в двадесетата година на Израилевия цар Еровоама,

Russisch

В двадцатый год царствования Иеровоама, царя Израильского, воцарился Аса над Иудеями

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Тогава Исус издигна олтар на Господа Израилевия Бог на хълма Гевал,

Russisch

Тогда Иисус устроил жертвенник Господу Богу Израилеву на гореГевал,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И между Аса и Израилевия цар Вааса имаше война през всичките им дни.

Russisch

И война была между Асою и Ваасою, царем Израильским, во все дни их.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Bulgaars

А в третата година, когато Юдовият цар Иосафат слезе при Израилевия цар,

Russisch

На третий год Иосафат, царь Иудейский, пошел к царю Израильскому.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Защото така казва Господ за Израилевия дом: Потърсете Мене и ще живеете;

Russisch

Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Защото не ще има вече никакво лъжливо видение. Нито ласкателно предсказване всред Израилевия дом.

Russisch

Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое, и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А над Юда се възцари Иосафат, син на Аса, в четвъртата година на Израилевия цар Ахаав.

Russisch

Иосафат, сын Асы, воцарился над Иудеею в четвертый год Ахава, царя Израильского.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

Russisch

В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Очите ви ще видят това, и ще речете: Господ е велик и оттатък Израилевия предел.

Russisch

И увидят это глаза ваши, и вы скажете: „возвеличился Господь надпределами Израиля!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Bulgaars

В двадесет и седмата година на Израилевия цар Еровоама, се възцари Азария, син на Юдовия цар Амасия.

Russisch

В двадцать седьмой год Иеровоама, царя Израильского, воцарился Азария, сын Амасии, царь Иудейский:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А след смъртта на Израилевия цар Иоас, Иоахазовия син, Юдовият цар Амасия, Иоасовият син, живя петнадесет години.

Russisch

И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

сега, прочее, махнете чуждите богове, които са всред вас, и преклонете сърцата си към Господа Израилевия Бог.

Russisch

Итак отвергните чужих богов, которые у вас, и обратите сердце своек Господу Богу Израилеву.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Всеки човек от Израилевия дом, който заколи говедо, агне, или коза в стана, или който заколи вън от стана,

Russisch

если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

Ето, идат дни, казва Господ, Когато ще изпълня онова добро слово, което говорих За Израилевия дом и за Юдовия дом.

Russisch

Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрек о доме Израилевом и о доме Иудином.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

И рече ми: Сине човешки, изяж това, което намираш; изяш тоя свитък, и иди, говори на Израилевия дом.

Russisch

И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Bulgaars

А Иорам имаше братя, Иосафатови синове, - Азария, Ехиил, Захария, Азария, Михаил и Сафатия; всичките тия бяха синове на Израилевия цар Иосафат.

Russisch

И у него были братья, сыновья Иосафата: Азария и Иехиил, и Захария и Азария,и Михаил и Сафатия: все сии сыновья Иосафата, царя Израилева.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,793,520,270 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK